YOMI読みの道

例文

どうしてもを含む例文一覧

どうしてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全2,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どうしても
前の25件23 / 101次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

警備員はどうしても彼を入れてくれなかった。

英語の訳

  • The bouncer wouldn't let him in.
出典: Tatoeba文番号 1006619
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。

英語の訳

  • Never have I seen such a crowd of people.
出典: Tatoeba文番号 236997
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。

英語の訳

  • The children thought that their parents were made of money.
出典: Tatoeba文番号 230950
TatoebaCC BY 2.0 FR

おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。

英語の訳

  • My uncle always did well by us.
出典: Tatoeba文番号 227722
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このドアが、どうしても開かなかったんです。

英語の訳

  • This door would not open.
  • This door would not open, no matter what I did.
  • This door wouldn't open, no matter what I did.
出典: Tatoeba文番号 223488
TatoebaCC BY 2.0 FR

この手紙を受け取って驚いたかもしれません。

英語の訳

  • You may be surprised to receive this letter.
出典: Tatoeba文番号 221322
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。

英語の訳

  • This watch was handed down to me by my grandfather.
出典: Tatoeba文番号 219114
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。

英語の訳

  • Now let's return to the main problem of education.
出典: Tatoeba文番号 216755
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう?

英語の訳

  • I wonder why John is always late for school.
出典: Tatoeba文番号 215373
TatoebaCC BY 2.0 FR

その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。

英語の訳

  • The doctor is a great authority on children's diseases.
出典: Tatoeba文番号 212348
TatoebaCC BY 2.0 FR

その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。

英語の訳

  • The song called up my childhood.
  • When I heard that song, it reminded me of my childhood.
  • When I heard that song, it reminded me of when I was a kid.
出典: Tatoeba文番号 211994
TatoebaCC BY 2.0 FR

その機械はいつもどこか故障ばかりしている。

英語の訳

  • Something is always going wrong with the machine.
出典: Tatoeba文番号 211551
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。

英語の訳

  • That child felt secure in his mother's arms.
出典: Tatoeba文番号 210112
TatoebaCC BY 2.0 FR

その食事は人間や動物に適さないものだった。

英語の訳

  • The food was not fit for man or beast.
出典: Tatoeba文番号 208880
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしてそのような考えを思いついたんだい。

英語の訳

  • What put such an idea into your head?
出典: Tatoeba文番号 201549
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしても習慣から抜けきれないんだよなあ。

英語の訳

  • I'm just a creature of habit, I guess.
出典: Tatoeba文番号 201505
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしても彼女の住所が思い出せないんだよ。

英語の訳

  • I can't for the life of me remember her address.
  • I can't remember her address no matter how much I try.
出典: Tatoeba文番号 201497
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうにか私の考えを先生にわかってもらえた。

英語の訳

  • I managed to make the teacher understand my idea.
出典: Tatoeba文番号 201205
TatoebaCC BY 2.0 FR

どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。

英語の訳

  • To all appearances, they are a happy couple.
出典: Tatoeba文番号 201114
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこかまちがっているように私には思えます。

英語の訳

  • It seems to me that something is wrong.
  • It seems to me that something's wrong.
出典: Tatoeba文番号 201021
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どの仕事に申し込もうか、決めかねています。

英語の訳

  • I haven't decided which job to apply for.
出典: Tatoeba文番号 200318
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにがんばっても君に一等賞はとれない。

英語の訳

  • Try as you may, you will never win first prize.
出典: Tatoeba文番号 199565
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

どんなに速く走っても間に合わないだろうね。

英語の訳

  • However fast you run, you won't be in time.
  • No matter how fast you run, you won't be in time.
出典: Tatoeba文番号 199515
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな状況の変化にも私に知らせてください。

英語の訳

  • Please inform me of any changes in the situation.
出典: Tatoeba文番号 199400
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな目的で君はその家に侵入したのですか。

英語の訳

  • For what purpose did you break into the house?
出典: Tatoeba文番号 199370