YOMI読みの道

例文

どいつもこいつもを含む例文一覧

どいつもこいつもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,337件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どいつもこいつも
前の25件32 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。

英語の訳

  • I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
出典: Tatoeba文番号 159368
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。

英語の訳

  • Freedom is usually equated with doing whatever you like.
出典: Tatoeba文番号 149707
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。

英語の訳

  • Little children always question things we adults take for granted.
出典: Tatoeba文番号 147007
TatoebaCC BY 2.0 FR

田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。

英語の訳

  • This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
出典: Tatoeba文番号 124917
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。

英語の訳

  • I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
出典: Tatoeba文番号 117335
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。

英語の訳

  • They differed with each other on the care and upbringing of their children.
出典: Tatoeba文番号 97069
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。

英語の訳

  • And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
出典: Tatoeba文番号 76624
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。

英語の訳

  • The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
出典: Tatoeba文番号 74839
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。

英語の訳

  • You see I've resolved to follow you wherever you go.
出典: Tatoeba文番号 74028
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

大事なことだから、もう一度だけちゃんと説明してもらえると助かる。

英語の訳

  • This is important, so I'd be really grateful if you could explain everything properly to me one more time.
出典: Tatoeba文番号 13060916
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「この入れ歯、噛み合わせが悪いんだけど」「作り直してもらったら?」

英語の訳

  • "My dentures aren't fitting properly." "Why don't you have them re-made?"
出典: Tatoeba文番号 11643325
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

10時までに戻るという条件付きで、ディスコに行くことが許可された。

英語の訳

  • She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
出典: Tatoeba文番号 10855032
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「自分の声って、嫌い」「そう?落ち着いたいい声してると思うけどな」

英語の訳

  • "I hate my voice." "Really? I think you have a nice and relaxed voice, though."
出典: Tatoeba文番号 10796326
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

毎年のように4月にのど壊してる気がする。季節的なものなのかなあ。

英語の訳

  • It's as if something goes wrong in my throat in April every year. I wonder if it's something seasonal?
出典: Tatoeba文番号 3245690
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

体調はいつもけっこういいんだけど、ちょっと今太っちゃってるんだ。

英語の訳

  • I'm usually in pretty good shape, but now I'm a little overweight.
出典: Tatoeba文番号 2975871
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。

英語の訳

  • My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
出典: Tatoeba文番号 1734010
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。

英語の訳

  • Many people think that children spend too much time watching TV.
  • Many people think that children spend too much time watching television.
出典: Tatoeba文番号 1539648
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さあ、いつまでもめそめそしていないで、気分転換にどこか行こうよ。

英語の訳

  • Come on now, stop whimpering all the time, let's go somewhere for a change of mood.
出典: Tatoeba文番号 959824
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。

英語の訳

  • I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
出典: Tatoeba文番号 772969
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。

英語の訳

  • Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
  • Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
出典: Tatoeba文番号 391259
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。

英語の訳

  • What was the idea of leaving the cup upside down last time?
出典: Tatoeba文番号 220754
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。

英語の訳

  • Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.
出典: Tatoeba文番号 215956
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。

英語の訳

  • I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
出典: Tatoeba文番号 190361
TatoebaCC BY 2.0 FR

月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。

英語の訳

  • The months slipped by and still there was no news of him.
出典: Tatoeba文番号 175614
TatoebaITACC BY 2.0 FR

喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。

英語の訳

  • The two quarreling children sat making faces at each other.
出典: Tatoeba文番号 175415