YOMI読みの道

例文

どいつもこいつもを含む例文一覧

どいつもこいつもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全1,337件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どいつもこいつも
前の25件31 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。

英語の訳

  • Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
出典: Tatoeba文番号 147996
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。

英語の訳

  • You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
出典: Tatoeba文番号 147003
TatoebaCC BY 2.0 FR

少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。

英語の訳

  • You must not forget to write to your parents at least once a month.
出典: Tatoeba文番号 146747
TatoebaCC BY 2.0 FR

成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。

英語の訳

  • A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
  • A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
出典: Tatoeba文番号 143223
TatoebaCC BY 2.0 FR

生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。

英語の訳

  • No problem demands more urgency than the human conditions of life.
出典: Tatoeba文番号 142804
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。

英語の訳

  • She was surprised to find many beautiful things in the box.
出典: Tatoeba文番号 93789
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。

英語の訳

  • There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk.
出典: Tatoeba文番号 76254
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。

英語の訳

  • Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
出典: Tatoeba文番号 75692
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。

英語の訳

  • And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
出典: Tatoeba文番号 75371
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもの頃、休みの日につまらないと思ったことなど一度もないよ。

英語の訳

  • As a kid, I was never bored in the holidays.
出典: Tatoeba文番号 11906651
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それがどうやって作られたのか、誰も説明することはできなかった。

英語の訳

  • Nobody could explain how the thing was made.
出典: Tatoeba文番号 10264469
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「金のなる木なんてないよ」「どうぶつの森したことないでしょう?」

英語の訳

  • "Money doesn't grow on trees." "I see you haven't played Animal Crossing before."
  • "Money doesn't grow on trees." "You've never played Animal Crossing before, have you?"
出典: Tatoeba文番号 10136164
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

世界中の数百万の子供にとって、学校給食はその日唯一の食事です。

英語の訳

  • For millions of children around the world, the meal they get at school is the only meal they get in a day.
出典: Tatoeba文番号 8727070
Tatoebaii_desuCC BY 2.0 FR

そのことをトムに聞くつもりだったんだけど、機会がなかったんだ。

英語の訳

  • I was going to ask Tom about it but never got the chance.
出典: Tatoeba文番号 3697632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。

英語の訳

  • If you act like a child, you will be treated as such.
出典: Tatoeba文番号 2512214
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。

英語の訳

  • My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.
  • My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
出典: Tatoeba文番号 918292
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

「時間通りに、教室にうまく行き着くことができる」と彼は思った。

英語の訳

  • "I can make it to my class on time," he thought.
出典: Tatoeba文番号 236285
TatoebaCC BY 2.0 FR

この国では政治家はどんな嘘でもつくことができなければならない。

英語の訳

  • A politician has to be able to stick with any lies in this country.
出典: Tatoeba文番号 221953
TatoebaCC BY 2.0 FR

その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。

英語の訳

  • The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
出典: Tatoeba文番号 212287
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。

英語の訳

  • Even if it is true, it matters little.
出典: Tatoeba文番号 203556
TatoebaCC BY 2.0 FR

一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。

英語の訳

  • Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married.
出典: Tatoeba文番号 190661
TatoebaCC BY 2.0 FR

英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。

英語の訳

  • English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
出典: Tatoeba文番号 189004
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。

英語の訳

  • If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
出典: Tatoeba文番号 172398
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。

英語の訳

  • Taking the group of children to the library was no problem.
出典: Tatoeba文番号 168655
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。

英語の訳

  • I had never seen such a beautiful girl before.
  • I'd never seen such a beautiful girl before.
出典: Tatoeba文番号 160313