使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
どいつもこいつもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この辞書は、いつも手の届くとこに置いときなさい。
英語の訳
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
英語の訳
親たちは子どもに嘘はいけないというしつけをする。
英語の訳
あらゆる子供は赤ちゃん扱いされることに反対する。
英語の訳
このテレビ、チカチカしてどうも映りがよくないな。
英語の訳
この世で愛する者を失うことほどつらいことはない。
英語の訳
この万年筆は私が今までに使ったどれにも劣らない。
英語の訳
その歌を聴くといつも子どもの頃のことを思い出す。
英語の訳
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
英語の訳
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
英語の訳
どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
英語の訳
どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
英語の訳
もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。
英語の訳
わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。
英語の訳
何人かの子供は釣りをしており、残りは泳いでいる。
英語の訳
夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。
英語の訳
家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。
英語の訳
警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。
英語の訳
今後とも、お付き合いのほどよろしくお願いします。
英語の訳
子供でさえも、正しいことと悪いことの区別がつく。
英語の訳
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
英語の訳
子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
英語の訳
私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。
英語の訳
私は夏を思えば、かならず子どものころを思い出す。
英語の訳
私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。
英語の訳