YOMI読みの道

例文

どいつもこいつもを含む例文一覧

どいつもこいつもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,337件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どいつもこいつも
前の25件18 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。

英語の訳

  • She was tired but decided on walking.
出典: Tatoeba文番号 87152
TatoebaCC BY 2.0 FR

秘書はいつも声の届くところに待機しています。

英語の訳

  • The secretary is within call all the time.
出典: Tatoeba文番号 85866
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ?

英語の訳

  • How did you come up with this crazy idea?
出典: Tatoeba文番号 5106
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この3冊の中で、どれを最初に読むのがいいと思う?

英語の訳

  • Which of these three books would you recommend that I read first?
出典: Tatoeba文番号 12154609
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつには至らないとこもあるけど、俺は好きだ。

英語の訳

  • For all his faults, I like him.
出典: Tatoeba文番号 10138228
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなことがあろうと、僕たちはいつも一緒だよ。

英語の訳

  • No matter what happens, we'll always be together.
出典: Tatoeba文番号 9940142
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

この画像は解像度が低すぎて、画質がとても悪い。

英語の訳

  • This picture has very low resolution, the quality is very low.
出典: Tatoeba文番号 4897871
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この荷物をオーストラリアに送りたいんですけど。

英語の訳

  • I'd like to send this luggage to Australia.
出典: Tatoeba文番号 3423864
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。

英語の訳

  • If you act in such a childish way, then you will be treated as child.
出典: Tatoeba文番号 2512945
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。

英語の訳

  • When I was a child, whenever I did something bad, I would get spanked.
出典: Tatoeba文番号 1049170
TatoebaCC BY 2.0 FR

このコンピューターは品質ではどれにも劣らない。

英語の訳

  • This computer is second to none in quality.
出典: Tatoeba文番号 223725
TatoebaCC BY 2.0 FR

この果物は摘み取られるほどのは成長していない。

英語の訳

  • This fruit isn't ripe enough to pick yet.
  • This fruit's not ripe enough to pick yet.
出典: Tatoeba文番号 222791
TatoebaCC BY 2.0 FR

この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。

英語の訳

  • Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
出典: Tatoeba文番号 220896
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。

英語の訳

  • Everyone in the city appears to be constantly on the go.
出典: Tatoeba文番号 220524
TatoebaCC BY 2.0 FR

この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。

英語の訳

  • This tour takes in each of the five main islands.
出典: Tatoeba文番号 219197
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。

英語の訳

  • These bags are very heavy, so carry one bag at a time.
出典: Tatoeba文番号 217830
TatoebaCC BY 2.0 FR

その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。

英語の訳

  • The same sentence could have the force of a command.
出典: Tatoeba文番号 207439
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。

英語の訳

  • However humble it is, there is no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199520
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。

英語の訳

  • Every child needs someone to look up to and copy.
出典: Tatoeba文番号 199438
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。

英語の訳

  • Mr Brown has a magical way with children.
  • Mr. Brown has a magical way with children.
出典: Tatoeba文番号 197084
TatoebaCC BY 2.0 FR

以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。

英語の訳

  • No one had ever thought of selling ice before.
出典: Tatoeba文番号 191165
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。

英語の訳

  • I cannot answer so many questions at a time.
出典: Tatoeba文番号 190324
TatoebaCC BY 2.0 FR

何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。

英語の訳

  • Having lost the game over and over again, he finally gave in.
出典: Tatoeba文番号 187347
TatoebaCC BY 2.0 FR

検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。

英語の訳

  • The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
出典: Tatoeba文番号 175379
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。

英語の訳

  • The trouble is that glasses always get lost.
出典: Tatoeba文番号 171034