YOMI読みの道

例文

どいつもこいつもを含む例文一覧

どいつもこいつもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,337件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どいつもこいつも
前の25件14 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつもテレビゲームをしている子どもが居る。

英語の訳

  • Some children play video games all the time.
出典: Tatoeba文番号 228761
TatoebaCC BY 2.0 FR

この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。

英語の訳

  • This song always reminds me of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 222765
TatoebaCC BY 2.0 FR

この花は庭のどの花にも劣らないほど美しい。

英語の訳

  • This flower is as beautiful as any in the garden.
出典: Tatoeba文番号 222723
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。

英語の訳

  • These shoes will stand up to hard use.
出典: Tatoeba文番号 222260
TatoebaCC BY 2.0 FR

この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。

英語の訳

  • Give these children three pieces each.
出典: Tatoeba文番号 221759
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。

英語の訳

  • It is hard to adapt this story for children.
出典: Tatoeba文番号 221145
TatoebaCC BY 2.0 FR

この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。

英語の訳

  • There seems to be some genetic problem with this animal.
出典: Tatoeba文番号 220319
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう?

英語の訳

  • I wonder why John is always late for school.
出典: Tatoeba文番号 215373
TatoebaCC BY 2.0 FR

その機械はいつもどこか故障ばかりしている。

英語の訳

  • Something is always going wrong with the machine.
出典: Tatoeba文番号 211551
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は母親にぴったりとくっついていた。

英語の訳

  • That child was clinging to his mother.
出典: Tatoeba文番号 210115
TatoebaCC BY 2.0 FR

その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。

英語の訳

  • It isn't known where the treasures were hidden.
出典: Tatoeba文番号 206778
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で?

英語の訳

  • Where did you find it, at school or at home?
出典: Tatoeba文番号 200991
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところが実はどうすることもできないのです。

英語の訳

  • As it is, I can do nothing.
出典: Tatoeba文番号 200872
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どのようにすればこの問題を解決できますか。

英語の訳

  • How shall we deal with this problem?
出典: Tatoeba文番号 200349
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ニューヨークの天候は、夏は暑く湿度も高い。

英語の訳

  • New York weather is hot and humid in the summer.
出典: Tatoeba文番号 198719
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度ここを発つと、再び戻ることはできない。

英語の訳

  • Once you leave here, you can't come back again.
出典: Tatoeba文番号 190331
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。

英語の訳

  • I will go there on foot or by bicycle next time.
出典: Tatoeba文番号 172091
TatoebaCC BY 2.0 FR

混雑した道路は小さな子供にとって危険です。

英語の訳

  • The busy road is a danger to small children.
出典: Tatoeba文番号 170970
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。

英語の訳

  • The best way is to do one thing at a time.
出典: Tatoeba文番号 170777
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。

英語の訳

  • Each of the children is doing his best.
出典: Tatoeba文番号 168775
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供に必要以上のお金を持たせてはならない。

英語の訳

  • Children should not have more money than is needed.
出典: Tatoeba文番号 168661
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はいつもなにかしらいたずらをしている。

英語の訳

  • Children are always doing some mischief or other.
出典: Tatoeba文番号 168591
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供達は一列になって二階にあがっていった。

英語の訳

  • The children went upstairs in single file.
出典: Tatoeba文番号 168432
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつもジョンとポールを混同してしまう。

英語の訳

  • I'm always confusing John with Paul.
出典: Tatoeba文番号 161403
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。

英語の訳

  • I will catch up on my homework tonight.
出典: Tatoeba文番号 156903