YOMI読みの道

例文

どいつもこいつもを含む例文一覧

どいつもこいつもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,337件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件どいつもこいつも
前の25件12 / 54次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

動物愛護とか所詮人間の自己満足だと思う。

英語の訳

  • I think that things like animal rights are really just humanity being smug.
  • I think that, in the end, humans only care about animals for their own satisfaction.
出典: Tatoeba文番号 3155943
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。

英語の訳

  • When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
出典: Tatoeba文番号 2261608
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

息子には腕時計を買ってあげるつもりです。

英語の訳

  • I'll buy a watch for my son.
出典: Tatoeba文番号 1229029
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたずらはたいていの子供に共通のものだ。

英語の訳

  • Mischief is common to most children.
出典: Tatoeba文番号 229085
TatoebaCC BY 2.0 FR

この囲いの中には何種類もの動物がいます。

英語の訳

  • There are many kinds of animals inside this enclosure.
出典: Tatoeba文番号 222962
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この一週間息つく暇もないほど忙しかった。

英語の訳

  • I've been so busy this past week that I've hardly had time to relax.
出典: Tatoeba文番号 222951
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雨の中を外出などできるものじゃない。

英語の訳

  • Going out in this rain is out of the question.
出典: Tatoeba文番号 222937
TatoebaCC BY 2.0 FR

その歌を聴くといつも子供の時を思い出す。

英語の訳

  • The song always reminds of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 211992
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。

英語の訳

  • That song always reminds me of my childhood.
  • The song always reminds me of my childhood.
  • Whenever I hear that song, I think of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 211985
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は、つまずいて転んで膝を突いた。

英語の訳

  • The kid stumbled and fell to his knees.
出典: Tatoeba文番号 210150
TatoebaCC BY 2.0 FR

どのクーラー一番効率がよいと思いますか。

英語の訳

  • Can you guess which cooler is the most efficient?
  • Which air conditioner do you think is the most efficient?
出典: Tatoeba文番号 200433
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう1つの問題はどこで車を止めるかです。

英語の訳

  • Another problem is where to stop the car.
出典: Tatoeba文番号 194555
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいつも法律に従って行動するべきだ。

英語の訳

  • We should always act in obedience to the law.
出典: Tatoeba文番号 186132
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康ほど大切なものはないと言われている。

英語の訳

  • It is said that nothing is more important than health.
出典: Tatoeba文番号 175461
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢い子供は人生や現実について知りたがる。

英語の訳

  • A bright child is curious about life and reality.
出典: Tatoeba文番号 175095
TatoebaCC BY 2.0 FR

公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。

英語の訳

  • We would rather go to the zoo than to the park.
出典: Tatoeba文番号 174019
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供がなかなか寝つかないので大変だった。

英語の訳

  • I had a hard time putting the kid to bed.
出典: Tatoeba文番号 168836
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供でも世の中の事を理解する必要がある。

英語の訳

  • Even children need to make sense of the world.
出典: Tatoeba文番号 168681
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供とのスキンシップを大切にしないとね。

英語の訳

  • Physical contact with a child is very important.
出典: Tatoeba文番号 168678
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

子供の頃彼はよく川へ釣りに行ったものだ。

英語の訳

  • He would go fishing in the river when he was a child.
出典: Tatoeba文番号 168608
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供は、人に愛されることが必要なのです。

英語の訳

  • Children need loving.
出典: Tatoeba文番号 168595
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は母の腕にしっかりしがみついていた。

英語の訳

  • The child hung on his mother's arm.
出典: Tatoeba文番号 168508
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。

英語の訳

  • We are tired of being treated like children.
  • We're tired of being treated like children.
出典: Tatoeba文番号 165732
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何度も幽霊について考えたことがある。

英語の訳

  • I have thought about ghosts many times.
出典: Tatoeba文番号 158084
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今回は自分の思い通りにするつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to get my own way this time.
出典: Tatoeba文番号 157039