YOMI読みの道

例文

と言うことだを含む例文一覧

と言うことだを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全784件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件と言うことだ
前の25件7 / 32次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が言ったことはある意味では本当だ。

英語の訳

  • What he said is, in a sense, true.
出典: Tatoeba文番号 120404
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼が言ったことはおそらく本当だろう。

英語の訳

  • What he said may well be true.
出典: Tatoeba文番号 120403
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の言っていることが嘘だとわかった。

英語の訳

  • What he had said turned out to be a lie.
  • What he said turned out to be a lie.
出典: Tatoeba文番号 117553
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の冷静な言葉で私の恐怖は和らいだ。

英語の訳

  • His calm words allayed my fear.
出典: Tatoeba文番号 115854
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。

英語の訳

  • He asked his brother to execute his will.
出典: Tatoeba文番号 101979
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の言うことはある意味では正しい。

英語の訳

  • What she says is right in a sense.
出典: Tatoeba文番号 94477
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女の言ったことは本当だとわかった。

英語の訳

  • Her words turned out to be true.
出典: Tatoeba文番号 94461
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。

英語の訳

  • She seems to have been offended by what he said.
出典: Tatoeba文番号 87317
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言うと、彼は信頼できない男だ。

英語の訳

  • Frankly speaking, he is an unreliable man.
出典: Tatoeba文番号 78307
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰がそんなこと言ったの?そんなの大嘘よ。

英語の訳

  • Who told you that? That's a total lie.
出典: Tatoeba文番号 12098487
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰のこと言ってるか、もう分かってるよね?

英語の訳

  • You already know who I'm talking about, don't you?
  • You already know who I'm talking about, right?
出典: Tatoeba文番号 11563322
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

私は決してお前に言うことはないだろう。

英語の訳

  • I'll never tell you.
出典: Tatoeba文番号 10008439
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが言うことなんか信じちゃダメだよ。

英語の訳

  • Don't believe a word Tom says.
出典: Tatoeba文番号 9847471
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お前にそんなこと言う権利はないんだよ。

英語の訳

  • You have no right to say so.
出典: Tatoeba文番号 9700854
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。

英語の訳

  • Go is my only distraction.
出典: Tatoeba文番号 993817
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの言っていることは正しいと思う。

英語の訳

  • I think you're right.
  • I think that you're right.
  • I think that you are correct.
出典: Tatoeba文番号 479973
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの言うことはある意味では正しい。

英語の訳

  • You are right in a way.
出典: Tatoeba文番号 233347
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの言うことは正しいかもしれない。

英語の訳

  • You could be right, I suppose.
  • I think perhaps you're right.
出典: Tatoeba文番号 233344
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男は言うなれば大きくなった子供だ。

英語の訳

  • That man is, so to speak, a grown-up boy.
出典: Tatoeba文番号 230600
TatoebaCC BY 2.0 FR

おこった言葉には応じないほうが利口だ。

英語の訳

  • It is wiser to make no reply to angry words.
出典: Tatoeba文番号 227751
TatoebaCC BY 2.0 FR

この議論では彼の言い分が正しいと思う。

英語の訳

  • I think that he is in the right in this dispute.
出典: Tatoeba文番号 222397
TatoebaCC BY 2.0 FR

この討論中彼は何も言わずに黙っていた。

英語の訳

  • He remained dumb during this discussion.
出典: Tatoeba文番号 220326
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題について私は何も言う事がない。

英語の訳

  • I have nothing to say with regard to that problem.
出典: Tatoeba文番号 206505
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。

英語の訳

  • It's very rude of you to say a thing like that.
出典: Tatoeba文番号 204112
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?

英語の訳

  • If he were here, what would he say?
出典: Tatoeba文番号 193531