春の到来とともに、全てがまた徐々に活気付き始めた。
英語の訳
- With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
英語の訳
- I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。
英語の訳
- You had better be ready in case he comes.
彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
英語の訳
- His letter says he'll arrive next Sunday.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
英語の訳
- He cannot see the matter from my point of view.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
- Please keep me informed about whatever happens in my absence.
仕事終わったら、食べ物買いに行くんだけど、一緒に来る?
英語の訳
- I'm going to buy a few groceries after work. Do you want to come along?
過去を嘆くより、未来のために今できることを頑張ろう。
英語の訳
- Rather than lamenting over the past, you should focus your energy into what you can do right now for the future.
15年前に卒業して以来私は昔の級友に会ったことがない。
英語の訳
- Since graduation fifteen years ago I have never run into my former classmates.
- I haven't seen any of my old classmates since I graduated 15 years ago.
こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。
英語の訳
- Kozue has never given way to despair in her life.
すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。
英語の訳
- The true light that gives light to every man was coming into the world.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
英語の訳
- That was the reason which prevented them from coming with me.
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
英語の訳
- I guess it will be a long time before I can return to Japan.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
英語の訳
- Our exchange students are leaving Japan next week.
私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
英語の訳
- I can't do it--not that a stronger person couldn't.
私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。
英語の訳
- That story made me think over the future of Tokyo.
私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
英語の訳
- I asked him to come at eight, but he turned up at nine.
私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。
英語の訳
- I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help.
私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。
英語の訳
- We will be enjoying the life in Paris next month.
彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
英語の訳
- It makes no difference to me whether he comes or not.
彼は、来月で5年間バイオリンを習ってきたことになる。
英語の訳
- By next month he will have been learning how to play the violin for five years.
彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。
英語の訳
- Poor though they were, they didn't worry about their future.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
英語の訳
- When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
英語の訳
- The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
英語の訳
- A Mr Brown came to see you when you were out.
- A Mr. Brown came to see you when you were out.