使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と思ったらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
英語の訳
昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
英語の訳
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
英語の訳
彼のことを気の毒に思わずにはいられなかった。
英語の訳
彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。
英語の訳
彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。
英語の訳
彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
英語の訳
彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
英語の訳
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
英語の訳
彼らはみんな彼女のことを利口な子だと思った。
英語の訳
彼女はいとこの成功をうらやましく思っていた。
英語の訳
明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。
英語の訳
あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。
英語の訳
トムは何か新しいことに挑戦したいと思っている。
英語の訳
トムは冗談だと思ったのだが、誰も笑わなかった。
英語の訳
気のせいかと思ったらほんとに量減ってるんだな。
英語の訳
初対面でも、不思議と信頼できる人っていますよね?
英語の訳
ずっと前から絵描きになりたいって思ってるんだ。
英語の訳
トムがメアリーを嫌う理由を私は知ってると思う。
英語の訳
彼らにもっと声を落としてくれと頼めると思うかい?
英語の訳
トムがこんなに間抜けだとは思いもよらなかった。
英語の訳
こんなことだと思った、心配だから来てみたんだ。
英語の訳
本当に辛かったら転職しちゃうのも手だと思うよ。
英語の訳
やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。
英語の訳
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
英語の訳