YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件7 / 89次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

このところ映画を観る元気がない。

英語の訳

  • These days, I've not been in the mood to watch movies.
出典: Tatoeba文番号 3098443
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが腎と心とを錬りきよめたまへ。

英語の訳

  • Try out my reins and my heart.
出典: Tatoeba文番号 1826307
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

6時間ごとにこの薬を飲みなさい。

英語の訳

  • Take this medicine every six hours.
出典: Tatoeba文番号 235037
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おひる頃やっと太陽が顔を出した。

英語の訳

  • The sun at last broke through at about noon.
出典: Tatoeba文番号 227560
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまえはオレを殺そうとしている。

英語の訳

  • You are trying to kill me.
出典: Tatoeba文番号 227533
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまえを一人前の男にしてやろう。

英語の訳

  • I will make a man of you.
出典: Tatoeba文番号 227512
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。

英語の訳

  • Talk like that will raise suspicion.
出典: Tatoeba文番号 213933
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことを彼に言うべきだろうか。

英語の訳

  • Ought I to tell it to him?
出典: Tatoeba文番号 213112
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男はすぐに彼の論文を読んだ。

英語の訳

  • The man lost no time in reading his paper.
出典: Tatoeba文番号 208105
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は老人からかばんを盗んだ。

英語の訳

  • The man robbed the old man of the bag.
出典: Tatoeba文番号 208002
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな事を言うなんて君は愚かだ。

英語の訳

  • It is foolish of you to say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204107
TatoebaCC BY 2.0 FR

ピザを食べに町へ行くところです。

英語の訳

  • We are going downtown to eat pizza.
  • We're going downtown to eat pizza.
出典: Tatoeba文番号 197601
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうと、私は約束を守る。

英語の訳

  • I'll keep my word, whatever may happen.
  • No matter what happens, I'll keep my promise.
出典: Tatoeba文番号 187998
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうと、君を支持するよ。

英語の訳

  • I'll stand by you whatever happens.
出典: Tatoeba文番号 187989
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国を旅行することは大変面白い。

英語の訳

  • Traveling abroad is very interesting.
出典: Tatoeba文番号 184795
TatoebaCC BY 2.0 FR

角を曲がったところにパブがある。

英語の訳

  • There's a pub just around the corner.
出典: Tatoeba文番号 184541
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

角を曲がったところに本屋がある。

英語の訳

  • There is a bookstore just around the corner.
出典: Tatoeba文番号 184540
TatoebaCC BY 2.0 FR

橋の所へこないうちに橋を渡るな。

英語の訳

  • Don't cross a bridge till you come to it.
出典: Tatoeba文番号 180129
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君はなかなか心憎いことをいうね。

英語の訳

  • You say the nicest things, don't you?
出典: Tatoeba文番号 177610
TatoebaCC BY 2.0 FR

君も将来のことを考えていい頃だ。

英語の訳

  • It's time you looked ahead.
出典: Tatoeba文番号 176796
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は色を区別することができない。

英語の訳

  • The dog cannot distinguish between colors.
  • Dogs can't distinguish between colors.
  • Dogs can't tell colors apart.
出典: Tatoeba文番号 175258
TatoebaCC BY 2.0 FR

口論のはて取っ組み合いを始めた。

英語の訳

  • The quarrel ended in their coming to blows.
出典: Tatoeba文番号 173883
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸運はそれを求める人の所に来る。

英語の訳

  • Luck comes to those who look for it.
出典: Tatoeba文番号 173667
TatoebaCC BY 2.0 FR

際どいところを辛うじて助かった。

英語の訳

  • I had a close shave.
出典: Tatoeba文番号 170240
TatoebaCC BY 2.0 FR

指を使うことは野蛮なのだろうか。

英語の訳

  • Is using fingers uncivilized?
出典: Tatoeba文番号 168247