YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 61全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件61 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。

英語の訳

  • The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.
出典: Tatoeba文番号 207124
TatoebaCC BY 2.0 FR

タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。

英語の訳

  • Rather than cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?
  • Instead of cutting down on cigarettes, why don't you just give them up?
出典: Tatoeba文番号 203407
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。

英語の訳

  • Far from hesitating, she willingly offered to help me.
出典: Tatoeba文番号 202949
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。

英語の訳

  • If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
出典: Tatoeba文番号 193866
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。

英語の訳

  • Had I known it, I'd have told you about that.
出典: Tatoeba文番号 193834
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。

英語の訳

  • If I were to tell him the truth, he would be angry.
出典: Tatoeba文番号 193786
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。

英語の訳

  • I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
出典: Tatoeba文番号 192853
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。

英語の訳

  • The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.
出典: Tatoeba文番号 190798
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。

英語の訳

  • Were I to die, who would look after my children?
出典: Tatoeba文番号 188190
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家族の所へ行きたいので、2〜3日休みをとってもいいでしょうか。

英語の訳

  • May I take a few days off to visit my family?
出典: Tatoeba文番号 186943
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。

英語の訳

  • The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
出典: Tatoeba文番号 175241
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。

英語の訳

  • Our top priority is to settle the dispute once and for all.
出典: Tatoeba文番号 166971
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。

英語の訳

  • We shall never forget helping each other like this.
出典: Tatoeba文番号 166542
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。

英語の訳

  • My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
出典: Tatoeba文番号 162428
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。

英語の訳

  • I often say a great doctor kills more people than a great general.
出典: Tatoeba文番号 158653
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。

英語の訳

  • I still have many clear memories of my school days.
出典: Tatoeba文番号 157847
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。

英語の訳

  • I caught my son stealing from a cookie jar.
出典: Tatoeba文番号 155331
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。

英語の訳

  • One should be considerate about things and considerate of people.
出典: Tatoeba文番号 144453
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖父は、晴れた日に池の色とりどりの鯉を眺めているのが好きです。

英語の訳

  • My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day.
出典: Tatoeba文番号 140719
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。

英語の訳

  • Many clients went to the able lawyer for advice.
出典: Tatoeba文番号 138445
TatoebaCC BY 2.0 FR

男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。

英語の訳

  • Men, too, have discovered that there are various roles they can play.
出典: Tatoeba文番号 127146
TatoebaCC BY 2.0 FR

禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。

英語の訳

  • Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
出典: Tatoeba文番号 125401
TatoebaCC BY 2.0 FR

天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。

英語の訳

  • Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
出典: Tatoeba文番号 125018
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。

英語の訳

  • Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
出典: Tatoeba文番号 122836
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。

英語の訳

  • At his concerts, she screams for him from a distance.
出典: Tatoeba文番号 118327