旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
英語の訳
- Whoever travels will find that there's no place like home.
これは、話を面白くしようとして逆につまらなくなるパターンだな。
英語の訳
- This is a pattern of trying to make the story more interesting, but ending up making it boring instead.
当店のパンは、職人がひとつひとつ真心を込めて焼き上げています。
英語の訳
- The bread in our shop is carefully baked one loaf at a time by our artisans with heartfelt dedication.
付き合って半年目に差し掛かった頃から、別れを意識し始めました。
英語の訳
- Ever since we got close to having dated for half a year, I've started to sense an impending breakup.
見て!外にトムがいるわよ。トム、こんなところで何をしてるのかしら?
英語の訳
- Look! Tom's outside. What's he doing here?
トムが人を殺したことがあるなんて、そんなの根も葉もない噂だよ。
英語の訳
- The claim that Tom has committed murder is completely baseless.
子供の頃の夢がひとつ実現した。俺はトラックの運ちゃんをしてる。
英語の訳
- One of my childhood dreams came true: I'm a truck driver.
校長先生は、生徒が廊下を散らかしたときは、きびしく叱りました。
英語の訳
- The principal severely reproved the students whenever they made a mess in the hallway.
道路を渡るのを手助けしたことで、お婆さんは私に感謝してくれた。
英語の訳
- The old lady thanked me for helping her across the road.
おそらく君はトムが時間通りに来ることを期待しているのだろうね。
英語の訳
- You're probably expecting Tom to arrive on time.
黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
英語の訳
- The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。
英語の訳
- Some people are killing time relaxing on park benches.
トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
英語の訳
- Tom and Mary live on a farm and have 16 children.
何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
英語の訳
- As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.
最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
英語の訳
- Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.
しらばっくれるな!君が万引きしたところを警備員が見ていたんだぞ。
英語の訳
- Stop playing dumb! The security guards saw you shoplifting!
またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
英語の訳
- You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。
英語の訳
- I asked her who the man wearing the white hat was.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
英語の訳
- I express my cordial thanks for what you have done for this city.
- I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
英語の訳
- Dinner will be ready by the time you have finished your work.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
英語の訳
- People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
英語の訳
- Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見る暇もない。
英語の訳
- I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.
そのコテージは、彼女と過ごした楽しかった頃を私に思い出させた。
英語の訳
- The cottage reminded me of the happy times I had spent with her.
その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
英語の訳
- The politician did not bother to apologize for betraying our trust.