YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 57全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件57 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。

英語の訳

  • The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
出典: Tatoeba文番号 143110
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。

英語の訳

  • A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes.
  • A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes.
  • A fat white cat sitting on the wall was watching the two of them with sleepy eyes.
出典: Tatoeba文番号 138225
TatoebaCC BY 2.0 FR

第三者が解読を試みても、この暗号を解読することはできない。

英語の訳

  • A potential third party would not be able to crack the code.
出典: Tatoeba文番号 137186
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。

英語の訳

  • After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
出典: Tatoeba文番号 126894
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がやってきたとき、私たちは夕食をとっているところだった。

英語の訳

  • When he came, we were having dinner.
出典: Tatoeba文番号 120700
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がやって来たとき、私たちは夕食を食べているところだった。

英語の訳

  • When he came, we were having dinner.
出典: Tatoeba文番号 120697
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。

英語の訳

  • His courage will carry him through this difficult job.
出典: Tatoeba文番号 115945
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。

英語の訳

  • Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
出典: Tatoeba文番号 112352
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。

英語の訳

  • They looked far and wide for the missing dog.
出典: Tatoeba文番号 98187
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。

英語の訳

  • Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
出典: Tatoeba文番号 94020
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。

英語の訳

  • She was always willing to help people in trouble.
出典: Tatoeba文番号 89964
TatoebaCC BY 2.0 FR

父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。

英語の訳

  • But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
出典: Tatoeba文番号 84820
TatoebaCC BY 2.0 FR

聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。

英語の訳

  • According to what I heard, he went over to America to study biology.
出典: Tatoeba文番号 83644
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。

英語の訳

  • Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.
出典: Tatoeba文番号 75870
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。

英語の訳

  • The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
出典: Tatoeba文番号 74493
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。

英語の訳

  • The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
出典: Tatoeba文番号 74295
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。

英語の訳

  • Communism will never be reached in my lifetime.
出典: Tatoeba文番号 4943
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家族の所に行くので、2〜3日休みをいただいてもよろしいですか?

英語の訳

  • May I take a few days off to visit my family?
  • Would it be OK if I take a couple of days off to visit my family?
  • May I take two or three days off to visit my family?
出典: Tatoeba文番号 13235758
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校で6年ドイツ語をやったけど、もうほとんど忘れてしまった。

英語の訳

  • I did German at school for six years, but I've forgotten almost all of it now.
出典: Tatoeba文番号 11634553
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日、メアリーがジョンにキスしているところをトムが見たんだ。

英語の訳

  • Tom saw Mary kissing John yesterday.
出典: Tatoeba文番号 11466988
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いたるところを捜したんだけど、俺の財布が見つからないんだよ。

英語の訳

  • I've looked everywhere, but I can't find my wallet.
出典: Tatoeba文番号 9770244
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この松ぼっくりで、クリスマスのリースを作ろうと思ってるんだ。

英語の訳

  • I'm thinking of making a Christmas wreath out of these pinecones.
出典: Tatoeba文番号 9408083
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

人の心は分からないものだから、いい関係を維持するのは難しい。

英語の訳

  • I struggle to understand how people feel, so keeping good relations is difficult.
出典: Tatoeba文番号 8868911
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本が不当な関税を撤廃しない限り、合衆国は制裁を科すだろう。

英語の訳

  • Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
出典: Tatoeba文番号 3465108
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。

英語の訳

  • I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
出典: Tatoeba文番号 2137278