私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
英語の訳
- I remember having a hot discussion about the matter with him.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
英語の訳
- I will never forget meeting that popular writer last year.
私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
英語の訳
- I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
英語の訳
- After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
英語の訳
- One should always be careful in talking about one's finances.
真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
英語の訳
- A true scientist would not distort facts.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
英語の訳
- In the parent's mind, a child grows but does not age.
先生は学生が試験でカンニングをしているところを見つけた。
英語の訳
- The teacher caught a student cheating in the exam.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
英語の訳
- You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
- You can lead a horse to water, but you can't make it drink.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
英語の訳
- His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
英語の訳
- When I asked him to lend me some money, he turned down my request.
彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
英語の訳
- He didn't have the decency to admit that he was wrong.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
英語の訳
- His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。
英語の訳
- On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.
彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。
英語の訳
- He likes playing soccer with a lot of people watching.
彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
英語の訳
- He was found lying unconscious on the kitchen floor.
彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
英語の訳
- I am surprised that she refused such a good offer.
彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。
英語の訳
- She tends to get carried away when arguing about that matter.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
英語の訳
- She was always ready to help people in trouble.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
英語の訳
- She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は彼の前でたばこを吸うような愚かなことはしなかった。
英語の訳
- She knew better than to smoke a cigarette in his presence.
万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
英語の訳
- If you should do that, you would come in for severe criticism.
春、カキの新芽がふき出したころのことを思うとすばらしい。
英語の訳
- It is wonderful to think of Spring, when the new buds of the persimmon burst forth.
売春宿から出てきたところを友人に見られてばつが悪かった。
英語の訳
- As I left the brothel, I was embarrassed to be seen by my friends.
ドアが開いている光景を見たことに対して、私は非常に驚いた。
英語の訳
- I was very surprised that the door was open.