YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件47 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。

英語の訳

  • Those who were present were very glad at the news.
出典: Tatoeba文番号 208953
TatoebaCC BY 2.0 FR

その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。

英語の訳

  • The politician was not ashamed of having taken bribes.
出典: Tatoeba文番号 208678
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。

英語の訳

  • That man is on trial for the murder of a little girl.
出典: Tatoeba文番号 208006
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。

英語の訳

  • She jumped for joy the moment she heard the news.
出典: Tatoeba文番号 207905
TatoebaCC BY 2.0 FR

ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。

英語の訳

  • Dick showed a willingness to help us.
出典: Tatoeba文番号 202486
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。

英語の訳

  • Were you to know the fact you would be surprised.
出典: Tatoeba文番号 193715
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。

英語の訳

  • Avoid crossing this street when it is raining.
  • Avoid crossing this street when it's raining.
出典: Tatoeba文番号 189765
TatoebaCC BY 2.0 FR

卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。

英語の訳

  • The wholesalers might try to back out of the deal.
出典: Tatoeba文番号 188340
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。

英語の訳

  • Come what may, I am determined to accomplish it.
  • Come what may, I'm determined to accomplish it.
出典: Tatoeba文番号 187497
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。

英語の訳

  • Can we check the rapid spread of the 'flu?
出典: Tatoeba文番号 185502
TatoebaCC BY 2.0 FR

享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。

英語の訳

  • Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
出典: Tatoeba文番号 182065
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。

英語の訳

  • With your approval, I would like to offer him the job.
出典: Tatoeba文番号 178991
TatoebaCC BY 2.0 FR

見たところ、彼らは結婚の危機を修復しようとしている。

英語の訳

  • Apparently, they're trying to patch up their marriage.
出典: Tatoeba文番号 175188
TatoebaCC BY 2.0 FR

見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。

英語の訳

  • It's likely you'll find him there.
出典: Tatoeba文番号 175150
TatoebaCC BY 2.0 FR

後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。

英語の訳

  • I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
出典: Tatoeba文番号 174301
TatoebaCC BY 2.0 FR

私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。

英語の訳

  • Were I you, I wouldn't refuse her offer.
出典: Tatoeba文番号 168082
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが驚いたことに、ベティがトロフィーを獲得した。

英語の訳

  • To our surprise, Betty won the trophy.
出典: Tatoeba文番号 167268
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。

英語の訳

  • I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
出典: Tatoeba文番号 162284
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。

英語の訳

  • I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
出典: Tatoeba文番号 160153
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。

英語の訳

  • I have just been to the airport to see him off.
出典: Tatoeba文番号 159564
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。

英語の訳

  • I'll never forget shaking the President's hand last year.
出典: Tatoeba文番号 156714
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。

英語の訳

  • I'm proud of having run fast as a boy.
出典: Tatoeba文番号 156557
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。

英語の訳

  • I asked the villagers many times to let me die.
出典: Tatoeba文番号 156481
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。

英語の訳

  • I like to have my dictionary within easy reach.
出典: Tatoeba文番号 156244
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。

英語の訳

  • I tried to please him, which I found very difficult.
出典: Tatoeba文番号 153634