その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。
英語の訳
- Those who were present were very glad at the news.
その政治家は賄賂を受け取ったことを恥じていなかった。
英語の訳
- The politician was not ashamed of having taken bribes.
その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
英語の訳
- That man is on trial for the murder of a little girl.
その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
英語の訳
- She jumped for joy the moment she heard the news.
ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。
英語の訳
- Dick showed a willingness to help us.
もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。
英語の訳
- Were you to know the fact you would be surprised.
雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。
英語の訳
- Avoid crossing this street when it is raining.
- Avoid crossing this street when it's raining.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
英語の訳
- The wholesalers might try to back out of the deal.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
英語の訳
- Come what may, I am determined to accomplish it.
- Come what may, I'm determined to accomplish it.
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
英語の訳
- Can we check the rapid spread of the 'flu?
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
英語の訳
- Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
英語の訳
- With your approval, I would like to offer him the job.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しようとしている。
英語の訳
- Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
英語の訳
- It's likely you'll find him there.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
英語の訳
- I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
英語の訳
- Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私たちが驚いたことに、ベティがトロフィーを獲得した。
英語の訳
- To our surprise, Betty won the trophy.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
英語の訳
- I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
英語の訳
- I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
英語の訳
- I have just been to the airport to see him off.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
英語の訳
- I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
英語の訳
- I'm proud of having run fast as a boy.
私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。
英語の訳
- I asked the villagers many times to let me die.
私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。
英語の訳
- I like to have my dictionary within easy reach.
私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。
英語の訳
- I tried to please him, which I found very difficult.