YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 44全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件44 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までのところ我々は彼から手紙を受け取っていない。

英語の訳

  • We have not received a letter from him so far.
出典: Tatoeba文番号 172587
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。

英語の訳

  • She just can't have the nerve to lift it up now!
出典: Tatoeba文番号 172108
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今夜はそろそろおいとまします。みなさんよい週末を。

英語の訳

  • Well, it's just about time for me to be on my way. Have a great weekend, everybody.
出典: Tatoeba文番号 171140
TatoebaCC BY 2.0 FR

残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。

英語の訳

  • I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
出典: Tatoeba文番号 169287
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。

英語の訳

  • Were I a foreigner, I could not eat raw fish.
  • If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish.
  • If I were a foreigner, I probably wouldn't be able to eat raw fish.
出典: Tatoeba文番号 167838
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。

英語の訳

  • When I returned home, my brother was doing his homework.
出典: Tatoeba文番号 167811
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。

英語の訳

  • I'm looking forward to seeing you soon.
出典: Tatoeba文番号 162310
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその時まさに家を出ようとしているところだった。

英語の訳

  • I was about to leave the house then.
出典: Tatoeba文番号 160086
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。

英語の訳

  • I all but lost you in the crowd.
出典: Tatoeba文番号 155673
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。

英語の訳

  • I caught him stealing pears in the orchard.
出典: Tatoeba文番号 154511
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。

英語の訳

  • I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
出典: Tatoeba文番号 153389
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。

英語の訳

  • It's time to reflect on your past.
出典: Tatoeba文番号 149892
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。

英語の訳

  • The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
出典: Tatoeba文番号 149016
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

若い頃もっと一生懸命英語を勉強しておけばよかった。

英語の訳

  • I wish I had studied English harder while young.
出典: Tatoeba文番号 148853
TatoebaCC BY 2.0 FR

助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。

英語の訳

  • I had trouble making him hear me calling for help.
出典: Tatoeba文番号 147375
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。

英語の訳

  • The boy decided to observe and record bees in detail.
出典: Tatoeba文番号 146568
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。

英語の訳

  • The new coalition government is trying to ride out the storm.
出典: Tatoeba文番号 145319
TatoebaCC BY 2.0 FR

神を信じる人でだれがそのようなことをするだろうか。

英語の訳

  • Who that believes in God would do such a thing?
出典: Tatoeba文番号 144892
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

赤ワインを好む人もいれば、白ワインを好む人もいる。

英語の訳

  • Some people like red wine and some people like white wine.
  • Some like red wine, others like white wine.
出典: Tatoeba文番号 142216
TatoebaCC BY 2.0 FR

足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。

英語の訳

  • Watch your step, or you will slip and fall.
出典: Tatoeba文番号 139842
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。

英語の訳

  • I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
出典: Tatoeba文番号 138351
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。

英語の訳

  • In Japan you can always catch a cab, day or night.
出典: Tatoeba文番号 122758
TatoebaCC BY 2.0 FR

馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。

英語の訳

  • Fools rush in where angels fear to tread.
出典: Tatoeba文番号 121593
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。

英語の訳

  • It was very sensible of him to reject the bribe.
出典: Tatoeba文番号 120869
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。

英語の訳

  • To hear him talk, you would take him for a foreigner.
出典: Tatoeba文番号 119319