この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
英語の訳
- The community will benefit from the new industry.
この話は、おもしろいことを私たちに教えてくれます。
英語の訳
- This story tells us an interesting fact.
これをあなたのお母さんのところへ持っていきなさい。
英語の訳
- Take this to your mother.
こんなことを言っても信じないだろうが、驚くなかれ。
英語の訳
- You might not believe what I'm about to tell you, so don't be surprised.
そのナイフを子供の手の届かないところに置きなさい。
英語の訳
- Put that knife where the children can't get at it.
その子供はクッキーを盗んでいるところを見つかった。
英語の訳
- He was spotted stealing cookies.
その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。
英語の訳
- What a lovely doll that girl has!
その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。
英語の訳
- Being told the news, she jumped for joy.
タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
英語の訳
- Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
英語の訳
- By the way, how many of you are keeping a diary?
- By the way, how many of you keep diaries?
- By the way, how many of you keep a diary?
ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。
英語の訳
- By the way, did you hear that Mary quit her job?
トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。
英語の訳
- Tom was flying high after he heard the news.
トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。
英語の訳
- Tom is flush with money since he got paid today.
なにがおころうとも音楽創作をとめることはできない。
英語の訳
- Come what may, I won't stop making music.
はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。
英語の訳
- Yes. He had just come home when I called.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
英語の訳
- Paula has to help her father in the kitchen.
メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。
英語の訳
- In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher.
もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。
英語の訳
- If you call him a clever man, he may be happy.
ロングさんのところではあすガレージセールをします。
英語の訳
- The Longs are having a garage sale tomorrow.
一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。
英語の訳
- One murder makes a villain, millions a hero.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
英語の訳
- I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
英語の訳
- Do people behave differently when they go abroad?
君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
英語の訳
- You nearly poked me in the eye with your pencil.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
英語の訳
- You should be more considerate of your parents.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
英語の訳
- Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.