YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件39 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。

英語の訳

  • It's just down the street on your left.
出典: Tatoeba文番号 220293
TatoebaCC BY 2.0 FR

この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。

英語の訳

  • At present it is medically impossible to cure this disease.
出典: Tatoeba文番号 220105
TatoebaCC BY 2.0 FR

この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。

英語の訳

  • These dishes remind me of my mother's cooking.
出典: Tatoeba文番号 219186
TatoebaCC BY 2.0 FR

これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。

英語の訳

  • This will teach that he must obey the law.
出典: Tatoeba文番号 218754
TatoebaCC BY 2.0 FR

ころあいをみてその事をお父さんに話してあげるわ。

英語の訳

  • I'll find a good time to tell Father about it.
出典: Tatoeba文番号 217557
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。

英語の訳

  • You had better not wander around here by yourself.
出典: Tatoeba文番号 217454
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかしルーシーは家を出ようとしているところです。

英語の訳

  • However, Lucy is about to leave her home.
出典: Tatoeba文番号 216247
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。

英語の訳

  • Not everyone can realize the dreams of his youth.
出典: Tatoeba文番号 214440
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その歌を聴くといつも子どもの頃のことを思い出す。

英語の訳

  • That song always reminds me of my childhood.
  • Whenever I hear that song, I think of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 211986
TatoebaCC BY 2.0 FR

その角を曲がると、私達は海の見えるところにきた。

英語の訳

  • The sea came in sight of us as we turned the corner.
出典: Tatoeba文番号 211687
TatoebaCC BY 2.0 FR

その銀行は国中いたるところに支店を持っています。

英語の訳

  • The bank has branches in all parts of the country.
出典: Tatoeba文番号 211346
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故で、あやうく彼は命を落とすところだった。

英語の訳

  • The accident almost cost him his life.
出典: Tatoeba文番号 209938
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。

英語の訳

  • And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
出典: Tatoeba文番号 208978
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。

英語の訳

  • Hearing the news they all cried for joy.
出典: Tatoeba文番号 207943
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。

英語の訳

  • If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
出典: Tatoeba文番号 206523
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。

英語の訳

  • The old man bribed a young girl with money and jewelry.
出典: Tatoeba文番号 206164
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。

英語の訳

  • You'd better make sure that it is true.
  • You'd better make sure that it's true.
出典: Tatoeba文番号 205860
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえどんなことになろうと、私は心を変えません。

英語の訳

  • Come what may, I won't change my mind.
出典: Tatoeba文番号 203548
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうどあなたのことをお話ししていたところです。

英語の訳

  • We were just talking about you.
出典: Tatoeba文番号 202940
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど目を覚ましたところで私はまだ眠たかった。

英語の訳

  • I'd just woken up and was still drowsy.
出典: Tatoeba文番号 202882
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。

英語の訳

  • It's important to unite as many workers as possible.
出典: Tatoeba文番号 202292
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。

英語の訳

  • Television helps us widen our knowledge.
出典: Tatoeba文番号 202019
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。

英語の訳

  • Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
出典: Tatoeba文番号 201049
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。

英語の訳

  • Tom was caught sneaking out of the room.
出典: Tatoeba文番号 199817
TatoebaCC BY 2.0 FR

ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。

英語の訳

  • After using the knife, please be sure to put it back where it was.
出典: Tatoeba文番号 199338