YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件38 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。

英語の訳

  • She was aware of the danger of the frozen road.
出典: Tatoeba文番号 87729
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は、黒澤監督の映画を2本見たことがあります。

英語の訳

  • I've seen a couple of Kurosawa's films.
出典: Tatoeba文番号 82151
TatoebaCC BY 2.0 FR

目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。

英語の訳

  • Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes.
出典: Tatoeba文番号 79977
TatoebaCC BY 2.0 FR

薬を子供たちの手の届かないところに置きなさい。

英語の訳

  • Keep the medicine away from children.
出典: Tatoeba文番号 79477
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。

英語の訳

  • I have just been to the airport to see my friend off.
出典: Tatoeba文番号 79346
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。

英語の訳

  • Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
出典: Tatoeba文番号 74119
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

寝る前に本を読むと、心が静かになってよく眠れる。

英語の訳

  • Reading a book before bed calms the mind and helps to sleep.
出典: Tatoeba文番号 13147005
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうして未だに真理花のことを考えてしまうんだろう?

英語の訳

  • Why am I still thinking about Marika?
出典: Tatoeba文番号 11510686
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人の人生に、いい影響を与えることができるだろうか?

英語の訳

  • Will I ever make an impact in someone else's life?
出典: Tatoeba文番号 11170979
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

諦めかけていたところ、不意に解決策を思いついた。

英語の訳

  • I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
出典: Tatoeba文番号 10837243
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

友達がアメリカ文化の好きなところを教えてくれた。

英語の訳

  • My friend told me what she likes about American culture.
出典: Tatoeba文番号 10617942
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムがかっとなっているところを見たことありますか?

英語の訳

  • Have you ever seen Tom lose his temper?
出典: Tatoeba文番号 7704456
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

トムがボストンへ引っ越すことを知らせたところだ。

英語の訳

  • Tom just announced that he would be moving to Boston.
  • Tom just announced he'd be moving to Boston.
出典: Tatoeba文番号 5020923
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムがメアリーに話しかけているところを見ました。

英語の訳

  • I saw Tom talking to Mary.
出典: Tatoeba文番号 3616213
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?

英語の訳

  • What do you enjoy most about learning French?
出典: Tatoeba文番号 2405114
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何をやってみたところで、私は禁煙できそうにない。

英語の訳

  • No matter what I try, I can't seem to give up smoking.
出典: Tatoeba文番号 1889593
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。

英語の訳

  • Only Tom would have the guts to do that kind of thing.
出典: Tatoeba文番号 1857610
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。

英語の訳

  • His decision to retire surprised all of us.
出典: Tatoeba文番号 236962
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。

英語の訳

  • I'm really pleased at the news of your marriage.
出典: Tatoeba文番号 233361
TatoebaCC BY 2.0 FR

いないところで人の悪口を絶対に言ってはいけない。

英語の訳

  • Never speak ill of others behind their backs.
出典: Tatoeba文番号 228584
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。

英語の訳

  • It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
出典: Tatoeba文番号 224094
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。

英語の訳

  • You can adjust the color on the TV by turning this knob.
出典: Tatoeba文番号 223556
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without being reminded of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 221450
TatoebaCC BY 2.0 FR

この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。

英語の訳

  • A pair of leather gloves is a must when you work with these machines.
出典: Tatoeba文番号 221293
TatoebaCC BY 2.0 FR

この場合、この理論をあてはめることはできません。

英語の訳

  • You can't apply this theory to this case.
出典: Tatoeba文番号 221091