使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
英語の訳
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
英語の訳
先生はこれらのイディオムを暗記しろ、と言った。
英語の訳
息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。
英語の訳
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
英語の訳
地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。
英語の訳
直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。
英語の訳
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
英語の訳
動き回ることは、アメリカに大きな喜びを与える。
英語の訳
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
英語の訳
彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。
英語の訳
彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。
英語の訳
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
英語の訳
彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。
英語の訳
彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。
英語の訳
彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。
英語の訳
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
英語の訳
彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
英語の訳
彼は私のところへぺこぺこして借金を頼みに来た。
英語の訳
彼は彼女を見送りに駅まで行って来たところです。
英語の訳
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
英語の訳
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
英語の訳
彼女はそのとき、夕食を作っているところだった。
英語の訳
彼女はメーキャップを落としているところですよ。
英語の訳
彼女は今日それをし終えることができるだろうか。
英語の訳