YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件32 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。

英語の訳

  • When I was a child, I played catch with my father.
  • When I was a kid, I played catch with my father.
出典: Tatoeba文番号 168610
TatoebaCC BY 2.0 FR

私があなただとしても、同じことをするだろう。

英語の訳

  • If I were you, I would do the same.
  • If I were you, I'd do the same.
出典: Tatoeba文番号 168084
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。

英語の訳

  • We have just bought two pieces of furniture.
出典: Tatoeba文番号 166023
TatoebaCC BY 2.0 FR

私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。

英語の訳

  • I wouldn't have worried about that.
出典: Tatoeba文番号 164964
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。

英語の訳

  • My cousin was familiar with trouble when he was young.
出典: Tatoeba文番号 164295
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。

英語の訳

  • I would be honored to give you a showing in my gallery.
出典: Tatoeba文番号 163914
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたのアドバイスを心に留めておきたい。

英語の訳

  • I will keep your advice in mind.
出典: Tatoeba文番号 161723
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。

英語の訳

  • I have just been to the station to see my uncle off.
出典: Tatoeba文番号 161283
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。

英語の訳

  • I have been to more than ten foreign countries so far.
  • I've been to more than ten foreign countries so far.
出典: Tatoeba文番号 160730
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもう少しでその魚を捕まえるところだった。

英語の訳

  • I almost caught the fish.
出典: Tatoeba文番号 158750
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。

英語の訳

  • I passed behind him without being noticed.
出典: Tatoeba文番号 157737
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。

英語の訳

  • I have just been to the station to see my uncle off.
出典: Tatoeba文番号 156001
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。

英語の訳

  • I think you should hold your horses a little.
出典: Tatoeba文番号 155883
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。

英語の訳

  • I've just been to the post office to buy some stamps.
出典: Tatoeba文番号 155509
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼と話をしているとくつろぐ事ができない。

英語の訳

  • I can't relax when I'm talking with him.
出典: Tatoeba文番号 154298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。

英語の訳

  • I have been to the station to see my friend off.
出典: Tatoeba文番号 152498
TatoebaCC BY 2.0 FR

時は金なりということを心に留めておくべきだ。

英語の訳

  • One should bear in mind that time is money.
出典: Tatoeba文番号 150657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。

英語の訳

  • It's time to reflect on your past.
出典: Tatoeba文番号 149890
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分を愚か者と思われることを好む人はいない。

英語の訳

  • No one likes being thought a fool.
出典: Tatoeba文番号 149737
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。

英語の訳

  • The news that the president was killed surprised them.
出典: Tatoeba文番号 149197
TatoebaCC BY 2.0 FR

心を痛めないでこの写真を見ることはできない。

英語の訳

  • I can't look at this photo without feeling very sad.
出典: Tatoeba文番号 145578
TatoebaCC BY 2.0 FR

新記録を立てたことが彼の名声をさらに高めた。

英語の訳

  • Setting a new record added luster to his name.
  • Setting a new record added to his fame.
出典: Tatoeba文番号 145292
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。

英語の訳

  • There were some people sitting about on the grass.
出典: Tatoeba文番号 144179
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

窓のところに立っている少女を知っていますか。

英語の訳

  • Do you know the girl standing by the window?
出典: Tatoeba文番号 140395
TatoebaCC BY 2.0 FR

太郎は学期末のレポートを書いているところだ。

英語の訳

  • Taro is writing a term paper.
出典: Tatoeba文番号 138045