YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件27 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度に二つのことをやろうとしてはいけない。

英語の訳

  • Don't attempt two things at once.
出典: Tatoeba文番号 190311
TatoebaCC BY 2.0 FR

運命に文句を言ってみたところで始まらない。

英語の訳

  • It is no use quarreling with fate.
出典: Tatoeba文番号 189386
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。

英語の訳

  • I will stand by you whatever happens.
  • I'll stand by you no matter what happens.
出典: Tatoeba文番号 187993
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。

英語の訳

  • He encouraged his son to do something great.
出典: Tatoeba文番号 187922
TatoebaCC BY 2.0 FR

鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。

英語の訳

  • He who wears armor falls with a big crash!
出典: Tatoeba文番号 184635
TatoebaCC BY 2.0 FR

驚くべきことに、その老人は健康を回復した。

英語の訳

  • Amazingly, the old man recovered his health.
出典: Tatoeba文番号 180016
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。

英語の訳

  • These days more and more people are traveling abroad.
出典: Tatoeba文番号 179828
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。

英語の訳

  • A time will come when you will regret your action.
出典: Tatoeba文番号 178967
TatoebaCC BY 2.0 FR

景色のいいところで車をとめて、休憩しよう。

英語の訳

  • Let's stop for a rest somewhere with a good view.
出典: Tatoeba文番号 176510
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。

英語の訳

  • If he were a wise man, he would not have his son idle.
出典: Tatoeba文番号 175091
TatoebaCC BY 2.0 FR

諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。

英語の訳

  • I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.
  • I wonder if there is any point in translating proverbs into English.
出典: Tatoeba文番号 174661
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

今のところは、調査の結果を待つつもりです。

英語の訳

  • For the time being, I will wait for the result of the survey.
出典: Tatoeba文番号 172734
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。

英語の訳

  • The speech made by the president yesterday delighted his supporters.
出典: Tatoeba文番号 169853
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。

英語の訳

  • They stopped quarreling when I came in.
出典: Tatoeba文番号 167515
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは明日、あなたのところを訪問します。

英語の訳

  • We'll visit you tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 165096
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の助言は新しい路線を採用することである。

英語の訳

  • My advice is to adopt a new line.
出典: Tatoeba文番号 163302
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。

英語の訳

  • My cat is very anxious to entertain me.
出典: Tatoeba文番号 162952
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、一人の老婦人が通りを横切るのを見た。

英語の訳

  • I saw an old woman cross the street.
出典: Tatoeba文番号 162296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこれまで黄色い潜水艦を見たことがない。

英語の訳

  • I've never seen a yellow submarine in my life.
出典: Tatoeba文番号 160726
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はちょうどその本を読み終えたところです。

英語の訳

  • I have just finished reading the book.
  • I've just finished reading that book.
出典: Tatoeba文番号 159511
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうど課題の3分の1を終えたところだよ。

英語の訳

  • I have just finished one third of my assignment.
  • I've just finished one third of my assignment.
出典: Tatoeba文番号 159507
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は若い頃怠惰であったことを後悔している。

英語の訳

  • I regret having been idle in my youth.
出典: Tatoeba文番号 156099
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。

英語の訳

  • I have just been to the station to see my uncle off.
出典: Tatoeba文番号 156002
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人柄で人を判断するように心がけている。

英語の訳

  • I make a point of judging a man by his personality.
出典: Tatoeba文番号 155644
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女がそんなことをしたので驚いている。

英語の訳

  • I am surprised that she should have done such a thing.
  • I'm surprised that she did such a thing.
  • I'm surprised she did such a thing.
出典: Tatoeba文番号 153534