YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件23 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

今のところ何とか最初の3章を読み終えた。

英語の訳

  • I've managed to finish the first three chapters so far.
出典: Tatoeba文番号 172728
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までのところは、何ら結果を得ていない。

英語の訳

  • So far, no results have been obtained.
出典: Tatoeba文番号 172591
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念なことにその城を見る機会がなかった。

英語の訳

  • Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
出典: Tatoeba文番号 169206
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。

英語の訳

  • Children imitate their friends rather than their parents.
出典: Tatoeba文番号 168492
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がこのケースをあなたの所まで運びます。

英語の訳

  • I'll carry this case to your place.
出典: Tatoeba文番号 168037
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が家を買えるのはずっと先のことだろう。

英語の訳

  • It will be a long time before I can buy a house.
出典: Tatoeba文番号 167847
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が言ったことを心に留めておいて下さい。

英語の訳

  • Please bear in mind what I said.
出典: Tatoeba文番号 167761
TatoebaCC BY 2.0 FR

私ならそんなことに口出しをしないだろう。

英語の訳

  • I would not meddle in such a thing.
出典: Tatoeba文番号 164852
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこの問題を解こうとしているところだ。

英語の訳

  • I'm trying to work out this problem.
出典: Tatoeba文番号 160757
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょうどその本を読み終わったところだよ。

英語の訳

  • I have just finished reading the book.
  • I've just finished reading that book.
出典: Tatoeba文番号 159510
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はちょうど皿を全部洗い終えたところだ。

英語の訳

  • I have just washed all the dishes.
出典: Tatoeba文番号 159502
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は財布を置いたところに鍵を置いてきた。

英語の訳

  • I left the keys with my wallet.
出典: Tatoeba文番号 156838
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼のレポートに目を通しているところです。

英語の訳

  • I'm looking over his report.
出典: Tatoeba文番号 154007
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女が歌を歌っているところを聞いた。

英語の訳

  • I heard her singing a song.
出典: Tatoeba文番号 153508
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女が熱心にやっているところを見た。

英語の訳

  • I saw her at it with great enthusiasm.
  • I saw her doing that with enthusiasm.
出典: Tatoeba文番号 153483
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。

英語の訳

  • I expected Yoko to give up smoking.
出典: Tatoeba文番号 152438
TatoebaCC BY 2.0 FR

若い男が老婦人からハンドバッグを奪った。

英語の訳

  • A young man robbed an old woman of her handbag.
出典: Tatoeba文番号 148784
TatoebaCC BY 2.0 FR

小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。

英語の訳

  • I have just been to the post office to send a parcel.
  • I've just been to the post office to send a package.
  • I've just been to the post office to send a parcel.
出典: Tatoeba文番号 146878
TatoebaCC BY 2.0 FR

心づくしの品を頂きありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you very much for your thoughtful present.
出典: Tatoeba文番号 145603
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。

英語の訳

  • The government's investment will create many jobs.
出典: Tatoeba文番号 143146
TatoebaCC BY 2.0 FR

太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。

英語の訳

  • The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
出典: Tatoeba文番号 138227
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かをじろじろ見ることは失礼なことです。

英語の訳

  • It is rude to stare at someone.
  • It's rude to stare at someone.
出典: Tatoeba文番号 136953
TatoebaCC BY 2.0 FR

男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。

英語の訳

  • The man cheated the old woman out of her money.
出典: Tatoeba文番号 127216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。

英語の訳

  • The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
出典: Tatoeba文番号 124153
TatoebaCC BY 2.0 FR

虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。

英語の訳

  • You can see the colors of the spectrum in a rainbow.
出典: Tatoeba文番号 122968