使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人のことをじろじろ見るのは失礼ですよ。
英語の訳
正直なところ、自分を愛おしく思います。
英語の訳
本当にトムを殺すために人を雇ったのかよ?
英語の訳
暗い所で本を読むと、目が悪くなります。
英語の訳
ライオンは轟くようなうなり声を上げる。
英語の訳
泣いてるところを見られたくなかったの。
英語の訳
あの頃のことを忘れるわけないじゃない。
英語の訳
トムとメアリーは泥棒ごっこをしている。
英語の訳
トムはメアリーを殺したことを否認した。
英語の訳
トムはボストンで泊まる所を探している。
英語の訳
僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。
英語の訳
トムは危うく会議を忘れるところだった。
英語の訳
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
英語の訳
彼の報告書に目を通しているところです。
英語の訳
いつか、彼はそのことを後悔するだろう。
英語の訳
おじを見送りに駅に行ってきたところだ。
英語の訳
この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
英語の訳
この時計を買いたいところだが高すぎる。
英語の訳
この所は私たちの援助の申し出を断った。
英語の訳
この道を行けば記念碑の所へ行けますよ。
英語の訳
その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
英語の訳
その写真を見ると子供のころを思い出す。
英語の訳
その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
英語の訳
その男の子はころんでひざをすりむいた。
英語の訳
その男の子は茶色の靴を履いていました。
英語の訳