YOMI読みの道

例文

ところをを含む例文一覧

ところをを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全2,220件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ところを
前の25件14 / 89次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを見たときの私の驚きといったら。

英語の訳

  • How astonished I was to see this.
出典: Tatoeba文番号 217659
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上その問題を討論してもむだだ。

英語の訳

  • There is no use discussing the matter further.
出典: Tatoeba文番号 217601
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上何を欲しがることがあろうか。

英語の訳

  • What more could I want?
出典: Tatoeba文番号 217588
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのお金を浪費した事を後悔している。

英語の訳

  • I regret that I wasted the money.
出典: Tatoeba文番号 213299
TatoebaCC BY 2.0 FR

その機械の働きは労働を節約すること。

英語の訳

  • The function of the machine is to save work.
出典: Tatoeba文番号 211554
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供は時計を面白がって分解した。

英語の訳

  • He took the clock apart just for fun.
出典: Tatoeba文番号 210123
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをしたら罰せられるだろう。

英語の訳

  • Were we to do such a thing, we should be punished.
出典: Tatoeba文番号 204388
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん彼はそのことを忘れたのだろう。

英語の訳

  • It is probable that he forgot about it.
  • He probably forgot about it.
出典: Tatoeba文番号 203342
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ちょうど手紙を書き終えたところです。

英語の訳

  • I've just finished writing a letter.
出典: Tatoeba文番号 202908
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうして彼はそんな事をしたのだろう。

英語の訳

  • Why might he have done that, I wonder?
  • I wonder why he did that.
  • Why did he do such a thing?
出典: Tatoeba文番号 201427
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで、あなたは宿題をしましたか。

英語の訳

  • By the way, have you done your homework?
出典: Tatoeba文番号 200868
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。

英語の訳

  • I think that why he killed his wife is a mystery.
  • I think the reason why he killed his wife is still a mystery.
出典: Tatoeba文番号 199159
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブライアンは岡を越えたところに住む。

英語の訳

  • Brian lives over the hill.
出典: Tatoeba文番号 197109
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラジルではどんな言葉を使うのだろう?

英語の訳

  • I wonder what language they speak in Brazil.
出典: Tatoeba文番号 197044
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暗いところで本を読んではいけません。

英語の訳

  • Don't read books in a dark place.
出典: Tatoeba文番号 191311
TatoebaCC BY 2.0 FR

宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。

英語の訳

  • The time will come when we can enjoy space travel.
出典: Tatoeba文番号 189857
TatoebaCC BY 2.0 FR

映画を見ることは、とてもおもしろい。

英語の訳

  • Watching movies is very interesting.
出典: Tatoeba文番号 189292
TatoebaCC BY 2.0 FR

音楽は怒りに音を、喜びに形を与える。

英語の訳

  • Music gives sound to fury, shape to joy.
出典: Tatoeba文番号 188268
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事が起ころうとも、君を応援するよ。

英語の訳

  • I will stand by you whatever happens.
  • I'll stand by you no matter what happens.
出典: Tatoeba文番号 187498
TatoebaCC BY 2.0 FR

花子はパリに行く事に心を決めている。

英語の訳

  • Hanako is set on going to Paris.
出典: Tatoeba文番号 186580
TatoebaCC BY 2.0 FR

喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。

英語の訳

  • Waves of joy drift through my opened heart.
出典: Tatoeba文番号 183561
TatoebaCC BY 2.0 FR

気をつけろ、その男は銃を持っている。

英語の訳

  • Watch out, the man has a gun.
  • Careful, the man has a gun.
出典: Tatoeba文番号 183247
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のところへ行く前に電話をかけます。

英語の訳

  • I'll give you a call before I visit you.
出典: Tatoeba文番号 178512
TatoebaCC BY 2.0 FR

後ろ足で砂をかけるようなことをした。

英語の訳

  • He raised his heel against me.
出典: Tatoeba文番号 174298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。

英語の訳

  • I had no sooner sat down than the telephone rang.
出典: Tatoeba文番号 172968