YOMI読みの道

例文

でさえを含む例文一覧

でさえを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全2,408件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件でさえ
前の25件26 / 97次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちが住んでいた家は取り壊された。

英語の訳

  • The house in which we lived was torn down.
  • The house we used to live in was torn down.
出典: Tatoeba文番号 167243
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの今日の最初の授業は英語です。

英語の訳

  • Our first lesson today is English.
出典: Tatoeba文番号 167133
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は駅で切符を探すのに大変苦労した。

英語の訳

  • I had great difficulty in finding my ticket at the station.
出典: Tatoeba文番号 158269
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夏休みは叔母さんの家で過ごしました。

英語の訳

  • I spent the summer vacation at my aunt's house.
出典: Tatoeba文番号 158061
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私は怒りを抑えることが出来なかった。

英語の訳

  • I couldn't control my anger.
  • I couldn't keep my anger down.
  • I could not control my anger.
出典: Tatoeba文番号 154889
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。

英語の訳

  • I leave home for the company at seven every morning.
出典: Tatoeba文番号 152749
TatoebaCC BY 2.0 FR

慈雨があれば草木は生き返るでしょう。

英語の訳

  • The plants will revive after a good rain.
出典: Tatoeba文番号 150732
TatoebaCC BY 2.0 FR

車での病院の行き方を教えてください。

英語の訳

  • Could you tell me how to get to your office?
出典: Tatoeba文番号 149103
TatoebaCC BY 2.0 FR

酒が入ったところから知恵は出てゆく。

英語の訳

  • Where the drink goes in, there the wit goes out.
出典: Tatoeba文番号 148459
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出かける前に必ず電気を消して下さい。

英語の訳

  • Be sure to put out the light before you go out.
  • Please be sure to turn off the light before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147789
TatoebaCC BY 2.0 FR

新作の映画で彼はアカデミー賞を得た。

英語の訳

  • His new movie earned him an Academy Award.
出典: Tatoeba文番号 145275
TatoebaCC BY 2.0 FR

水中を魚が泳いでいるのが見えますか。

英語の訳

  • Can you see fish swimming in the water?
出典: Tatoeba文番号 143659
TatoebaCC BY 2.0 FR

仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。

英語の訳

  • Change trains at Sendai Station for Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 141921
TatoebaCC BY 2.0 FR

前へ出て、他の人に場所をあけなさい。

英語の訳

  • Step forward and make room for others.
出典: Tatoeba文番号 140976
TatoebaCC BY 2.0 FR

早く出かけさえすればよい席がとれる。

英語の訳

  • You have only to leave early to get a good seat.
出典: Tatoeba文番号 140546
TatoebaCC BY 2.0 FR

直子さんはあの白い家に住んでいます。

英語の訳

  • Naoko lives in that white house.
出典: Tatoeba文番号 125753
TatoebaCC BY 2.0 FR

怒りを抑えることは一種の美徳である。

英語の訳

  • It's a kind of virtue to keep one's temper.
  • Suppressing one's anger is a virtue.
出典: Tatoeba文番号 124413
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の考えはいつでもとても実際的です。

英語の訳

  • His ideas are always very practical.
出典: Tatoeba文番号 117451
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の名前が口の先まで出かかっている。

英語の訳

  • His name is on the tip of my tongue.
出典: Tatoeba文番号 116045
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の名前が成績表に真っ先に出ていた。

英語の訳

  • His name headed the list.
出典: Tatoeba文番号 116042
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は10歳になるまで3回も家出をした。

英語の訳

  • He ran away from home three times before he was ten.
出典: Tatoeba文番号 115316
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はさよならを言わずにその家を出た。

英語の訳

  • He left the house without so much as saying goodbye.
  • He left the house without saying goodbye.
出典: Tatoeba文番号 113628
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は男が主犯ではないかとさえ思った。

英語の訳

  • He even suspected that the man was the principal offender.
出典: Tatoeba文番号 102259
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は日曜でさえ働かねばならなかった。

英語の訳

  • He had to work even on Sunday.
出典: Tatoeba文番号 101437
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは狩りで獲物をたくさん捕らえた。

英語の訳

  • They had a good hunt.
出典: Tatoeba文番号 96879