使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちんまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。
英語の訳
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
英語の訳
ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。
英語の訳
やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。
英語の訳
わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。
英語の訳
運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
英語の訳
仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。
英語の訳
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
英語の訳
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
英語の訳
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
英語の訳
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
英語の訳
君達がおしゃべりをしていては、授業ができません。
英語の訳
公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。
英語の訳
口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。
英語の訳
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
英語の訳
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
英語の訳
私たちはこんな風にしてアイスクリームを作ります。
英語の訳
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
英語の訳
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
英語の訳
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
英語の訳
私たちは好天を利用してピクニックに出かけました。
英語の訳
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
英語の訳
私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。
英語の訳
私の知る限りでは、誰一人それをした人はいません。
英語の訳
私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。
英語の訳