使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちんまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
毎日時間通りに起きる為に、目覚ましを頼っている。
英語の訳
あなたは聖書に手をのせて誓わなければなりません。
英語の訳
今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
英語の訳
来年2月から1年間、オーストラリアに留学します。
英語の訳
友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
英語の訳
私の市の博物館や美術館は、全部中心部にあります。
英語の訳
私は、内陸部のなんということもない町に生まれた。
英語の訳
万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
英語の訳
子供達はお前のルールにもう、うんざりしてるんだ。
英語の訳
私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
英語の訳
今までに一度もマンゴーを食べたことがありません。
英語の訳
彼女はまるで赤ちゃんであるかのようなふりをした。
英語の訳
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
英語の訳
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
英語の訳
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
英語の訳
一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
英語の訳
1月1日は多くの日本人が神社にお参りする日です。
英語の訳
5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
英語の訳
ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
英語の訳
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
英語の訳
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
英語の訳
うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。
英語の訳
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
英語の訳
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
英語の訳
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
英語の訳