使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちんまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
英語の訳
道路を渡るときは注意しなければなりません。
英語の訳
空港は、市内中心部からかなり離れています。
英語の訳
真理愛さんに会ったことは一度もありません。
英語の訳
多分、間違ったやり方でやっちゃったんだよ。
英語の訳
大都会とこぢんまりした町のどっちに住みたい?
英語の訳
そこまでは、少なくとも1時間はかかります。
英語の訳
来週の日曜日、公園でコンサートがあります。
英語の訳
大人の猫は、人間の赤ちゃんくらいあります。
英語の訳
「1月」は1年の中で最初の月にあたります。
英語の訳
ポテトとピクルス入りのピザを注文しました。
英語の訳
電車は駅に予定より30分遅れて到着しました。
英語の訳
毎日新聞を読まないと時代に取り残されるよ。
英語の訳
この辺りに、おいしい中華料理店はありますか?
英語の訳
近頃、男性はあまりベストを身に着けません。
英語の訳
先人たちは数多の障害を乗り越えてきました。
英語の訳
30歳で結婚し、同時に不妊治療を始めました。
英語の訳
トム最近謝りすぎ。僕が恐縮しちゃうじゃん。
英語の訳
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
英語の訳
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
英語の訳
気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。
英語の訳
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
英語の訳
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
英語の訳
ちょっと絵を描いただけで他意はありません。
英語の訳
外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。
英語の訳