YOMI読みの道

例文

ちんまりを含む例文一覧

ちんまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全2,369件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちんまり
前の25件31 / 95次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は日曜日に家にいることはありませんよ。

英語の訳

  • I'm never at home on Sundays.
  • I am never at home on Sundays.
  • I'm not home on Sundays.
出典: Tatoeba文番号 154684
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達にはやるべき宿題がたくさんあります。

英語の訳

  • We have a lot of homework to do.
出典: Tatoeba文番号 152014
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。

英語の訳

  • We learned why the French Revolution broke out.
出典: Tatoeba文番号 151713
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はレンタカーを1時間くらい借ります。

英語の訳

  • We are going to rent a car by the hour.
出典: Tatoeba文番号 151674
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は来週の今日で結婚10年目になります。

英語の訳

  • We will have been married for ten years on this day next week.
出典: Tatoeba文番号 151242
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の誕生日で20歳になりますと私は言った。

英語の訳

  • I said that I would be twenty next birthday.
出典: Tatoeba文番号 150265
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞は今日の世界で非常に価値があります。

英語の訳

  • The newspaper is of great value in the world today.
出典: Tatoeba文番号 145132
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昔々、貧しい男と金持ちの女がおりました。

英語の訳

  • Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman.
出典: Tatoeba文番号 142366
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤ちゃんを一人にしておいてはいけません。

英語の訳

  • You shouldn't leave the baby alone.
出典: Tatoeba文番号 142228
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう授業中には決しておしゃべりしません。

英語の訳

  • I won't ever talk in class again.
出典: Tatoeba文番号 141794
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

太陽は地球の周りを回ると信じられていた。

英語の訳

  • It was believed that the sun went around the earth.
出典: Tatoeba文番号 138090
TatoebaCC BY 2.0 FR

著者はこの事柄を扱うつもりはありません。

英語の訳

  • The present writer doesn't intend to deal with this matter.
出典: Tatoeba文番号 126289
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京に行くのに何が一番便利に行けますか。

英語の訳

  • What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
出典: Tatoeba文番号 124253
TatoebaCC BY 2.0 FR

童心にかえってもう一度やり直しましょう。

英語の訳

  • I will mentally return to childhood and do it all over again.
出典: Tatoeba文番号 123629
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。

英語の訳

  • The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
出典: Tatoeba文番号 122367
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。

英語の訳

  • He hasn't come home since he left last week.
出典: Tatoeba文番号 109989
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。

英語の訳

  • I think he can get along with his neighbors.
出典: Tatoeba文番号 98922
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。

英語の訳

  • Suddenly, she stopped and looked around.
出典: Tatoeba文番号 87663
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。

英語の訳

  • Compared with her husband, she is not so careful.
出典: Tatoeba文番号 85014
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。

英語の訳

  • You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
出典: Tatoeba文番号 83550
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一の時に備えて手すりにつかまりなさい。

英語の訳

  • Get hold of the rail just in case.
出典: Tatoeba文番号 81184
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一虎がおりから出てきたらどうしますか。

英語の訳

  • If a tiger should come out of the cage, what would you do?
出典: Tatoeba文番号 81159
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。

英語の訳

  • If we should miss the train, we'll go by bus.
  • If we miss the train, we'll go by bus.
出典: Tatoeba文番号 81114
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来年一週間泊まりにいらっしゃいませんか。

英語の訳

  • How would you like to come and spend a week with us next year?
出典: Tatoeba文番号 78576
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。

英語の訳

  • During the trip, John and I alternated driving the car.
出典: Tatoeba文番号 78131