使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ちんまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
英語の訳
80歳以上に長生きする人は少なくありません。
英語の訳
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
英語の訳
あの修理工たちは時給一万円ももらっている。
英語の訳
いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。
英語の訳
うちは朝日新聞と読売新聞を購読しています。
英語の訳
お茶をもう少し御召し上がりになりませんか。
英語の訳
こちらには、そういう名前の者はおりません。
英語の訳
この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
英語の訳
この図書館では1度に3冊まで借りられます。
英語の訳
この町の3人に1人は自分の車を持っている。
英語の訳
これらの本のうちで欲しいものはありますか。
英語の訳
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
英語の訳
これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
英語の訳
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
英語の訳
その法案は今会期中に成立する見通しである。
英語の訳
そんなに彼の悪口を言うべきではありません。
英語の訳
ちゃんとしたブリッジは1か月後に入ります。
英語の訳
できるだけ早いお返事をお待ちしております。
英語の訳
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
英語の訳
なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。
英語の訳
はじめのうちは自分の誤りが気になりました。
英語の訳
ほとんど毎日彼は川に行って釣りをしている。
英語の訳
まるでなんでも知っているような口ぶりだね。
英語の訳
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
英語の訳