YOMI読みの道

例文

ちんまりを含む例文一覧

ちんまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全2,368件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ちんまり
前の25件25 / 95次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町の観光パンフレットはありますか。

英語の訳

  • Do you have a sightseeing brochure for this town?
出典: Tatoeba文番号 220529
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町は10年前とはすっかり様子が違う。

英語の訳

  • This town is quite different from what it was ten years ago.
出典: Tatoeba文番号 220514
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町を観光できるツアーがありますか。

英語の訳

  • Do you have any sightseeing tours of this town?
出典: Tatoeba文番号 220504
TatoebaCC BY 2.0 FR

この品は3日以内ならお取り替えします。

英語の訳

  • This garment is exchangeable within three days.
出典: Tatoeba文番号 220102
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが隣の町へ行くただ1本の道である。

英語の訳

  • This is the only road to the next town.
出典: Tatoeba文番号 218826
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご両親のどちらに似ていると思いますか。

英語の訳

  • Which of your parents do you think you take after?
  • Which of your parents do you think you look like?
出典: Tatoeba文番号 216980
TatoebaCC BY 2.0 FR

その位置に誰を選ぶか考えがありますか。

英語の訳

  • Do you have any idea who we should single out for the position?
出典: Tatoeba文番号 212388
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子供たちは全身ほこりまみれだった。

英語の訳

  • Those children were covered with dirt from head to foot.
出典: Tatoeba文番号 210155
TatoebaCC BY 2.0 FR

その植民地はまだ独立を宣言していない。

英語の訳

  • The colony has not declared independence as yet.
出典: Tatoeba文番号 208899
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店はちょうど駅の真ん前にあります。

英語の訳

  • The shop is just in front of the station.
出典: Tatoeba文番号 207638
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人はふと立ち止まって振り返った。

英語の訳

  • The old man stopped suddenly and looked back.
出典: Tatoeba文番号 206146
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は森の中で道に迷ったのですか。

英語の訳

  • Did the old man get lost in the forest?
出典: Tatoeba文番号 206115
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちらりと時計を見て、何時か知りました。

英語の訳

  • I glanced at the clock and knew what time it was.
出典: Tatoeba文番号 202703
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうすれば長距離電話がかけられますか。

英語の訳

  • How can I make a long-distance call?
出典: Tatoeba文番号 201393
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらが良いか私たちにはわかりません。

英語の訳

  • We cannot tell which is better.
  • We can't tell which is better.
出典: Tatoeba文番号 200794
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな治療法を受けることになりますか。

英語の訳

  • What kind of treatment will I get?
出典: Tatoeba文番号 199422
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

腫れが引くまで何日くらいかかりますか。

英語の訳

  • How many days will it take until the swelling goes down?
出典: Tatoeba文番号 197797
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん利潤は生産費を上回るべきです。

英語の訳

  • Benefits of course should exceed the costs.
出典: Tatoeba文番号 193354
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。

英語の訳

  • The haze enveloped London.
出典: Tatoeba文番号 193164
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人はとどまり、もう一人は出て行った。

英語の訳

  • One stayed and the other went away.
出典: Tatoeba文番号 190454
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一番近い旅行代理店はどこにありますか。

英語の訳

  • Where's the nearest travel agency?
出典: Tatoeba文番号 190097
TatoebaCC BY 2.0 FR

何といっても私がまちがっておりました。

英語の訳

  • I was wrong all the same.
出典: Tatoeba文番号 187803
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は慎重に行動しなければなりません。

英語の訳

  • We've got to move very carefully.
  • We have to move very carefully.
出典: Tatoeba文番号 185758
TatoebaCC BY 2.0 FR

汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。

英語の訳

  • Which goes faster, a ship or a train?
出典: Tatoeba文番号 183122
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の作文には、間違いが2、3あります。

英語の訳

  • Your composition has a few mistakes.
出典: Tatoeba文番号 178293