YOMI読みの道

例文

だらしがないを含む例文一覧

だらしがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全2,322件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらしがない
前の25件8 / 93次の25件
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

彼は誰が電話したのかさえ分からない。

英語の訳

  • He doesn't even know who called.
出典: Tatoeba文番号 6703854
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

その件については誰も話したがらない。

英語の訳

  • Nobody wants to talk about that.
出典: Tatoeba文番号 3450077
TatoebasaturoCC BY 2.0 FR

おそらく、あなたが正しいと思います。

英語の訳

  • I think you're probably right.
出典: Tatoeba文番号 2458948
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これがトムの知られたくない秘密だよ。

英語の訳

  • This is Tom's dirty little secret.
出典: Tatoeba文番号 2068055
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼に何があったのかは知らないんだよ。

英語の訳

  • I don't know what has happened to him.
出典: Tatoeba文番号 1181785
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

誰もそれについて話したがらなかった。

英語の訳

  • No one wanted to talk about it.
  • Nobody wanted to talk about it.
出典: Tatoeba文番号 872794
TatoebaSnoutCC BY 2.0 FR

毎日何かしら新しい発見があるものだ。

英語の訳

  • You learn something new every day.
出典: Tatoeba文番号 533708
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが何を企んでいるかお見通しだ。

英語の訳

  • I know what your game is.
  • I know what you're scheming to do.
出典: Tatoeba文番号 234123
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は軽々しく扱ってはならない。

英語の訳

  • This matter must not be trifled with.
出典: Tatoeba文番号 219383
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋は寝台が2台備えられている。

英語の訳

  • The room is furnished with two beds.
出典: Tatoeba文番号 206952
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらが私のラケットか思い出せない。

英語の訳

  • I can't remember which is my racket.
出典: Tatoeba文番号 200799
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

バスが空港から市内まで私達を運んだ。

英語の訳

  • A bus transported us from the airport to the city.
出典: Tatoeba文番号 198234
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなにすばらしい知らせがあるんだ。

英語の訳

  • I have wonderful news for all of you.
出典: Tatoeba文番号 194970
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう私は大人だから、そうは考えない。

英語の訳

  • Now that I'm a grownup, I think otherwise.
出典: Tatoeba文番号 194183
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は何が欲しいのか知らせてください。

英語の訳

  • Please let me know what you want.
出典: Tatoeba文番号 177422
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通信号が見分けられないほどだった。

英語の訳

  • I could hardly make out the traffic lights.
出典: Tatoeba文番号 174109
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

降参するくらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I would sooner die than give up.
  • I'd rather die than give up.
出典: Tatoeba文番号 173270
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今彼が死んだらたいへんなことになる。

英語の訳

  • If he dies now, the situation will become serious.
出典: Tatoeba文番号 171197
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。

英語の訳

  • It is because he is cruel that I dislike him.
出典: Tatoeba文番号 167503
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が彼女の名前を知らないのは事実だ。

英語の訳

  • It is a fact that I don't know her name.
出典: Tatoeba文番号 167460
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が話しかけたら返事をしてください。

英語の訳

  • Please answer me when I speak to you.
出典: Tatoeba文番号 167366
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちを我慢できるなら泊めて下さい。

英語の訳

  • If you can put up with us, put us up.
出典: Tatoeba文番号 164986
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはこの問題がまったく分からない。

英語の訳

  • I don't know this problem altogether.
出典: Tatoeba文番号 164714
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはその仕事をやるだけの力がない。

英語の訳

  • I'm not equal to doing the task.
  • I am not equal to the task.
出典: Tatoeba文番号 164688
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその冗談の意味がわからなかった。

英語の訳

  • I missed the point of the joke.
出典: Tatoeba文番号 160018