YOMI読みの道

例文

だらしがないを含む例文一覧

だらしがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全2,322件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらしがない
前の25件6 / 93次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの話は代々語りつがれてきた。

英語の訳

  • These tales have been passed on from generation to generation.
出典: Tatoeba文番号 217731
TatoebaCC BY 2.0 FR

その悪い知らせは残念ながら本当だ。

英語の訳

  • The bad news is unfortunately true.
出典: Tatoeba文番号 212401
TatoebaCC BY 2.0 FR

その植物園は薔薇の花が満開だった。

英語の訳

  • The roses were in full bloom in the botanical garden.
出典: Tatoeba文番号 208900
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれでも皆法律に従わねばならない。

英語の訳

  • Everyone must keep the law.
出典: Tatoeba文番号 203167
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれも、彼がどうなったか知らない。

英語の訳

  • Nobody knows what has become of him.
出典: Tatoeba文番号 203142
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

誰も彼が町を去った理由を知らない。

英語の訳

  • Nobody knows why he left the town.
出典: Tatoeba文番号 203107
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

雨がやんだら外出するかもしれない。

英語の訳

  • I may go out if the rain lets up.
  • I might go out if the rain lets up.
  • If it stops raining, I may go out.
出典: Tatoeba文番号 189820
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

解決しなければならない問題が多い。

英語の訳

  • There are many problems to solve.
出典: Tatoeba文番号 185200
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がそれを知らないのは遺憾千万だ。

英語の訳

  • It is a great pity that you don't know it.
出典: Tatoeba文番号 179137
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が忙しいなら僕が手伝いましょう。

英語の訳

  • If you're busy, I'll help you.
出典: Tatoeba文番号 178874
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が名前を呼んだら手を挙げなさい。

英語の訳

  • Raise your hand when I call your name.
出典: Tatoeba文番号 167404
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはこの数学の問題はわからない。

英語の訳

  • This math problem beats me.
出典: Tatoeba文番号 164719
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私は最初彼女が誰かわからなかった。

英語の訳

  • I couldn't recognize her at first.
出典: Tatoeba文番号 156856
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は歳を取って体の具合が良くない。

英語の訳

  • I'm old and not too well.
出典: Tatoeba文番号 156843
TatoebaCC BY 2.0 FR

将来何が起こるか誰が予言できるか。

英語の訳

  • Who can predict what will happen in the future?
出典: Tatoeba文番号 147061
TatoebaCC BY 2.0 FR

将来何が起ころうか誰にわかろうか。

英語の訳

  • Who can tell what will happen in the future?
出典: Tatoeba文番号 147059
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心配するな。よくある間違いだから。

英語の訳

  • Don't worry. It's a common mistake.
出典: Tatoeba文番号 145540
TatoebaCC BY 2.0 FR

静かにしてくれたらいいんだがなあ。

英語の訳

  • I wish you would be quiet.
出典: Tatoeba文番号 142522
TatoebaCC BY 2.0 FR

大男が必ずしも頑強だとは限らない。

英語の訳

  • A big man is not always robust.
出典: Tatoeba文番号 137401
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰も1990年代に何が起こるか知らない。

英語の訳

  • No one knows what will happen in the 1990's.
出典: Tatoeba文番号 136720
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

知らない人が突然私の腕をつかんだ。

英語の訳

  • A stranger seized me by the arm.
出典: Tatoeba文番号 127084
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼がこのことを知らないとは驚きだ。

英語の訳

  • It is surprising that he should not know this.
出典: Tatoeba文番号 120996
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がそのことを知らないとは驚きだ。

英語の訳

  • It is surprising that he should not know this.
出典: Tatoeba文番号 120930
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がどこに逃げたのか誰も知らない。

英語の訳

  • God knows where he fled.
  • Nobody knows where he has escaped to.
出典: Tatoeba文番号 120790
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が死んだものと諦めてはいけない。

英語の訳

  • You should not give him up for lost.
出典: Tatoeba文番号 120306