使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらしがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
話があったら電話をかけて下さい。
英語の訳
次はもう少し頑張らないとダメだぞ。
英語の訳
残念ながらちょっとした問題がある。
英語の訳
諦めるぐらいなら死んだ方がましだ。
英語の訳
法律が必ずしも正しいとは限らない。
英語の訳
私も母も、隣の人が大っ嫌いでした。
英語の訳
靴下の片方が見当たらないんだけど。
英語の訳
サミのことが心配でたまらないんだ。
英語の訳
昔ながらの雑貨屋という店構えだね。
英語の訳
長い間、田舎暮らしをしていました。
英語の訳
遺憾ながら、その報道は正しいです。
英語の訳
流れ星を見たら、願い事するんだよ。
英語の訳
あなたが女性だなんて知らなかった。
英語の訳
よくある間違いだから気にしないで。
英語の訳
トムは僕がどれだけ裕福か知らない。
英語の訳
ちなみに、来週は大学の卒業式です。
英語の訳
トムみたいな人が彼氏だったらなあ。
英語の訳
私はただそれが気がかりでならない。
英語の訳
遠からず私が正しいと納得しますよ。
英語の訳
白髪が知恵を生み出すわけではない。
英語の訳
あなたが来られる日を教えて下さい。
英語の訳
あなたが一所懸命働くことが必要だ。
英語の訳
あの会社の株価は下がらないだろう。
英語の訳
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
英語の訳
ここだけの話だが、彼はホモらしい。
英語の訳