YOMI読みの道

例文

だらしがないを含む例文一覧

だらしがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全2,322件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらしがない
前の25件41 / 93次の25件
Tatoebacost_CC BY 2.0 FR

昨日、ばあちゃんが育てた新鮮なイチゴをいっぱいもらった。

英語の訳

  • Yesterday, I got a bunch of fresh strawberries that my grandma grew.
出典: Tatoeba文番号 12483278
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

忘れっぽいんだけど、どうしても忘れられないことがあるの。

英語の訳

  • My memory is weak, but there are things I can never forget.
出典: Tatoeba文番号 11910482
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これは、私の訳じゃないよ。私だったらもっと違う訳にする。

英語の訳

  • This isn't my translation. I would translate it differently.
出典: Tatoeba文番号 11906595
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この食器洗い器は大きすぎて、流し台の下には納まらないよ。

英語の訳

  • This dishwasher is too big. It won't fit under the counter.
出典: Tatoeba文番号 10680224
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

チケットが見つからないんだよ。きっと落としちゃったんだ。

英語の訳

  • I can't find my ticket. I must've lost it.
出典: Tatoeba文番号 10672068
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがメットしてたら、そんな大怪我はしなかっただろうな。

英語の訳

  • If Tom had been wearing a helmet, he wouldn't have been so badly injured.
出典: Tatoeba文番号 10652843
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夏休みの宿題、はやく終わらせないと夏休みが終わっちゃう。

英語の訳

  • If I don't finish my summer homework fast, I'll run out of summer vacation to enjoy.
出典: Tatoeba文番号 8997630
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

色覚障害は眼球の中が歪むことだから、治せないと思います。

英語の訳

  • I don't think color blindness can be cured since it's a distortion in the eye.
出典: Tatoeba文番号 8923740
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはいつも流しに汚れたお皿を置きっぱなしにするんだよ。

英語の訳

  • Tom always leaves dirty dishes in the sink.
出典: Tatoeba文番号 8892084
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

朝からメアリーの虫の居所が悪いんだけどさ、トム、何かした?

英語の訳

  • Mary has been really ticked off all morning, Tom, did something happen?
出典: Tatoeba文番号 8868560
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ふたりが言ってることって、どちらも正しいような気がする。

英語の訳

  • I feel that what both of them are saying is correct.
出典: Tatoeba文番号 8560265
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

私にはトムとメアリーがどれだけお金を使ったかわからない。

英語の訳

  • I don't know how much money Tom and Mary spend.
出典: Tatoeba文番号 6850140
TatoebaadmiralCC BY 2.0 FR

今日の朝歯磨きをしたら,口の中にダンゴムシが入ってたんだ。

英語の訳

  • When I brushed my teeth this morning, I found pill-bugs in my mouth.
出典: Tatoeba文番号 4292092
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。

英語の訳

  • If you want to lose weight, then the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
  • If you want to lose weight, the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
出典: Tatoeba文番号 3777470
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

数学で分からないところがあるんだけど教えてもらえないかな?

英語の訳

  • There's something in math I don't understand. Can you explain it to me?
出典: Tatoeba文番号 3652121
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。

英語の訳

  • There used to be a green field here; now there's a supermarket.
出典: Tatoeba文番号 2238130
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。

英語の訳

  • But for language, there would be no thought.
出典: Tatoeba文番号 2217717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。

英語の訳

  • Tom was happy to be home after being away for so long.
出典: Tatoeba文番号 1641240
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。

英語の訳

  • It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship.
出典: Tatoeba文番号 1627138
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。

英語の訳

  • I wish I were as smart as you are.
出典: Tatoeba文番号 1164979
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。

英語の訳

  • Life is too short to worry about things like that.
出典: Tatoeba文番号 1158812
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。

英語の訳

  • No one knew for certain how the accident happened.
出典: Tatoeba文番号 1144706
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。

英語の訳

  • A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.
出典: Tatoeba文番号 1041811
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。

英語の訳

  • My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.
出典: Tatoeba文番号 1016357
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。

英語の訳

  • I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
出典: Tatoeba文番号 992416