前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
英語の訳
- The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
英語の訳
- I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
英語の訳
- Every man desires to live long, but no man wishes to be old.
知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
英語の訳
- See to it that no strangers come into this room.
天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
英語の訳
- You might as well read a novel instead of staring at the ceiling.
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
英語の訳
- Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
彼がいいピッチャーなら、我々はこの試合に勝てるのだが。
英語の訳
- If he were a good pitcher, we would win this game.
彼がどうやって莫大な財産をためたのかは誰一人知らない。
英語の訳
- No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
英語の訳
- It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.
彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
英語の訳
- He liked Ann, but his parents didn't.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
英語の訳
- Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼は小学校の教師だ。だから子どもの扱い方になれている。
英語の訳
- He is a primary school teacher, so he is used to dealing with children.
彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
英語の訳
- He is numbered among the greatest scientists in the world.
彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。
英語の訳
- He ate a huge supper. He must have been hungry.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
英語の訳
- Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
英語の訳
- Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
英語の訳
- She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone.
- She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone.
不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
英語の訳
- It's not fair! I have to do the hard work!
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
英語の訳
- If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。
英語の訳
- If you should die, what would become of your family?
万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
英語の訳
- If I should die, please offer my heart to someone who needs it.
明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。
英語の訳
- They can't have gone out because the light's on.
断熱が悪いと、いくら暖房してもちっとも暖かくならない。
英語の訳
- If it's badly insulated, it won't warm up regardless of how much heating you use.
学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。
英語の訳
- Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
英語の訳
- My dad's estranged because my mum's hopeless.