君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。
英語の訳
- In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
英語の訳
- You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。
英語の訳
- My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
英語の訳
- Memories of childhood still lie near her heart.
私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。
英語の訳
- If I were you, I wouldn't live with him.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
英語の訳
- Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
英語の訳
- The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
英語の訳
- Just stay put for a minute while I look for him.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
英語の訳
- There is another question too that we must discuss.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
英語の訳
- We have a lot of problems to deal with.
私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
英語の訳
- I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.
私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
英語の訳
- I tried to change the subject, but they went on talking about politics.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
英語の訳
- We must think over the issues carefully.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
英語の訳
- I had to leave out this problem for lack of space.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
英語の訳
- Times may change, but human nature stays the same.
借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。
英語の訳
- When I pay all my debts, I'll have no money left.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
英語の訳
- Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
英語の訳
- Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
英語の訳
- Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
英語の訳
- According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
窓を閉めて、冷たい風が入らないようにしてちょうだい。
英語の訳
- Shut the windows and keep that cold wind out.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
英語の訳
- Raise a loud voice, then all goes wrong.
恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
英語の訳
- Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.
彼が善良だからといって、賢いということにはならない。
英語の訳
- Because he is good, it does not follow that he is wise.
- Just because he's good, doesn't mean he's wise.
彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
英語の訳
- Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.