彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。
英語の訳
- It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year.
彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
英語の訳
- She would have failed but for his help.
- She would have failed without his help.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
英語の訳
- Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼はもっと頑張らないと何も成し遂げられないだろう。
英語の訳
- He'll never achieve anything unless he works harder.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
英語の訳
- He will be a Newton in the future.
彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
英語の訳
- I'll have to make amends to them for my mistake.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
英語の訳
- Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
- My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
僕が君の立場なら、どうしていいか分からないだろう。
英語の訳
- Were I in your position, I shouldn't know what to do.
- If I were in your position, I probably wouldn't know what to do.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
英語の訳
- The point is that we don't know what is happening around us.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
英語の訳
- "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
英語の訳
- His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
英語の訳
- Better to be hated for who you are than loved for who you're not.
メアリーがどこに行ったのか、トムはまだ知らないんだ。
英語の訳
- Tom still doesn't know where Mary went.
トムはメアリーがベジタリアンだとは知らないと思うよ。
英語の訳
- I don't think that Tom knows Mary is a vegetarian.
- I don't think that Tom knows that Mary is a vegetarian.
- I don't think Tom knows that Mary is a vegetarian.
何かご質問がございましたら、お気軽にお電話ください。
英語の訳
- If you have any questions, feel free to call.
- If you have any questions, please feel free to call us.
- If you have any questions, please feel free to call me.
トムはメアリーがボストンを離れた理由を知らないんだ。
英語の訳
- Tom doesn't know why Mary left Boston.
今までさ、一度も外国人に話しかけられたことないんだ。
英語の訳
- Until now, I've never been spoken to by a foreigner.
もし今日が地球の最後の日だったら、何を食べたいですか?
英語の訳
- If today was your last day on Earth, what would you like to eat?
もし、私が鳥だったら、あなたのもとに飛んでいきたい。
英語の訳
- If I were a bird, I would want to fly to your side.
明日までにやらないといけないことがたくさんあるんだ。
英語の訳
- I have a lot of things I have to do before tomorrow.
- There are a lot of things I have to do before tomorrow.
あんな奴のどこがいいんだよ? ただの女たらしじゃねえか。
英語の訳
- What!? I can't see anything good about him. Doesn't he just break all the girls' hearts?
トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
英語の訳
- I can't believe anyone ate what Tom cooked.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
英語の訳
- If it weren't for her help, I would not be alive now.
私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。
英語の訳
- If you hadn't had my advice, you would have failed.
- If you hadn't had my advice, you would've failed.
あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。
英語の訳
- Let me read the paper when you have finished with it.