YOMI読みの道

例文

だらしがないを含む例文一覧

だらしがないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全2,322件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらしがない
前の25件31 / 93次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカへ行くくらいなら、国内にいるほうがましだ。

英語の訳

  • You might as well stay at home as go to America.
出典: Tatoeba文番号 230157
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。

英語の訳

  • Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading.
出典: Tatoeba文番号 228490
TatoebaCC BY 2.0 FR

お願いだから、二度とこの件については言及しないで。

英語の訳

  • Don't refer to this matter again, please.
出典: Tatoeba文番号 227350
TatoebaCC BY 2.0 FR

ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。

英語の訳

  • You might as well throw your money away as spend it on gambling.
出典: Tatoeba文番号 225805
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスはとても失礼で無神経だから私は彼が嫌いなの。

英語の訳

  • I dislike Chris because he is very rude and insensitive.
出典: Tatoeba文番号 225492
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。

英語の訳

  • This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
出典: Tatoeba文番号 224343
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。

英語の訳

  • Of all these cakes, I like this one best.
出典: Tatoeba文番号 218006
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。

英語の訳

  • Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
出典: Tatoeba文番号 215610
TatoebaCC BY 2.0 FR

せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。

英語の訳

  • If you could do it at all, I'd like you to do it.
出典: Tatoeba文番号 214037
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらの子供たちは世話をしてくれる人が誰もいない。

英語の訳

  • Those children have no one to care for them.
出典: Tatoeba文番号 204755
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。

英語の訳

  • However, you have to queue...
出典: Tatoeba文番号 203649
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。

英語の訳

  • It was a pity that Tom couldn't come to our party.
出典: Tatoeba文番号 200208
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。

英語の訳

  • Let me know if there is anything I can do.
  • Let me know if there's anything I can do.
出典: Tatoeba文番号 199105
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。

英語の訳

  • What would you say if you were in my place?
出典: Tatoeba文番号 193925
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金を貸してくださるなら、大変ありがたく存じます。

英語の訳

  • If you will lend me the money, I shall be much obliged to you.
出典: Tatoeba文番号 193852
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が鳥なら、あなたのところへ飛んでいくのだが。

英語の訳

  • If I were a bird, I would fly to you.
出典: Tatoeba文番号 193632
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。

英語の訳

  • If I were a bird, I could fly to you.
出典: Tatoeba文番号 193630
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。

英語の訳

  • If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
出典: Tatoeba文番号 193628
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。

英語の訳

  • If it were not for plants, we wouldn't be able to live.
出典: Tatoeba文番号 193590
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし太陽がなければ、われわれは生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for the sun, we could not live.
出典: Tatoeba文番号 193566
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。

英語の訳

  • Moving to a smaller place will reduce the expenses.
出典: Tatoeba文番号 193267
TatoebaCC BY 2.0 FR

過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。

英語の訳

  • Too much exercise does more harm than good.
出典: Tatoeba文番号 186475
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。

英語の訳

  • They hate him because he gives them a mountain of homework.
出典: Tatoeba文番号 184193
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。

英語の訳

  • I think it's wonderful that you're going on a picnic.
出典: Tatoeba文番号 179104
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。

英語の訳

  • If it had not been for your support, he would have failed in business.
出典: Tatoeba文番号 178452