使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
英語の訳
彼はクラスのどの少年にも負けぬくらい腕白だった。
英語の訳
彼はその習慣から抜け出そうとあらゆる努力をした。
英語の訳
彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。
英語の訳
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
英語の訳
彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。
英語の訳
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
英語の訳
彼は政界で雄弁さにおいては誰にもひけをとらない。
英語の訳
彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。
英語の訳
彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。
英語の訳
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
英語の訳
彼らのうちで彼女に謝ったのはその3人だけだった。
英語の訳
彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。
英語の訳
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
英語の訳
彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。
英語の訳
彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。
英語の訳
彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。
英語の訳
彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。
英語の訳
彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
英語の訳
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
英語の訳
彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
英語の訳
彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。
英語の訳
肘掛けいすに腰掛けてしばらく落ち着いてください。
英語の訳
貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。
英語の訳
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
英語の訳