使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。
英語の訳
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
英語の訳
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
英語の訳
もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。
英語の訳
もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
英語の訳
もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。
英語の訳
もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。
英語の訳
もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
英語の訳
もし怠けていなかったならば彼は成功しただろうに。
英語の訳
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
英語の訳
ローン地獄で、ボーナスもらっても焼け石に水だよ。
英語の訳
わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。
英語の訳
わたしたちは皆にその危険をしらせるために叫んだ。
英語の訳
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
英語の訳
駅へはどう行ったらいいか教えていただけませんか。
英語の訳
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
英語の訳
外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。
英語の訳
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
英語の訳
休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
英語の訳
去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。
英語の訳
君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
英語の訳
諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。
英語の訳
私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。
英語の訳
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
英語の訳
私たちはその試合を延期しなければならないだろう。
英語の訳