YOMI読みの道

例文

だらけを含む例文一覧

だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 58全3,279件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらけ
前の25件58 / 132次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。

英語の訳

  • Don't get your dander up, but I have bad news to tell you.
出典: Tatoeba文番号 230286
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。

英語の訳

  • That amount of food will last them for a week.
出典: Tatoeba文番号 229758
TatoebaCC BY 2.0 FR

お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。

英語の訳

  • We remind you that our terms are 60 days net.
出典: Tatoeba文番号 227106
TatoebaCC BY 2.0 FR

お望みならば明日おいでくださってもけっこうです。

英語の訳

  • You may come tomorrow if it is your pleasure to do so.
出典: Tatoeba文番号 226590
TatoebaCC BY 2.0 FR

クラスの誰しもがその詩を暗記しなければならない。

英語の訳

  • Everyone in the class has to learn the poem by heart.
出典: Tatoeba文番号 225576
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。

英語の訳

  • This problem has been debated by many economists.
出典: Tatoeba文番号 219367
TatoebaCC BY 2.0 FR

これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。

英語の訳

  • This will teach that he must obey the law.
出典: Tatoeba文番号 218754
TatoebaCC BY 2.0 FR

これについてはすぐに決定を下さなければならない。

英語の訳

  • We must make a decision on this right away.
出典: Tatoeba文番号 218736
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題を、その計画に影響させてはならない。

英語の訳

  • We must not allow these problems to affect the project.
出典: Tatoeba文番号 217743
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューターは単なる計算機だと考えられている。

英語の訳

  • Computers can be thought of as mere calculating machines.
出典: Tatoeba文番号 217244
TatoebaCC BY 2.0 FR

サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。

英語の訳

  • Soccer is not necessarily confined to men.
出典: Tatoeba文番号 216804
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。

英語の訳

  • Such being the case, I can't go with you.
  • For this reason, I cannot go with you.
  • For this reason, I can't go with you.
出典: Tatoeba文番号 213958
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。

英語の訳

  • What if the scheme doesn't work out?
出典: Tatoeba文番号 211293
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。

英語の訳

  • The flood was the greatest disaster they had ever had.
出典: Tatoeba文番号 210715
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。

英語の訳

  • The incident was never brought to my notice.
出典: Tatoeba文番号 209972
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。

英語の訳

  • If he should hear the news, he would be shocked.
出典: Tatoeba文番号 207899
TatoebaCC BY 2.0 FR

その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。

英語の訳

  • The street is named for President Madison.
出典: Tatoeba文番号 207740
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。

英語の訳

  • If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
出典: Tatoeba文番号 206523
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題をあらゆる観点から考えなければならない。

英語の訳

  • We must consider the question from every aspect.
出典: Tatoeba文番号 206390
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはとても難しい問題だから、私には解けません。

英語の訳

  • It is too difficult a problem for me to solve.
出典: Tatoeba文番号 205433
TatoebaCC BY 2.0 FR

タクシーがなければ、歩かなければならないだろう。

英語の訳

  • If there are no taxis, we'll have to walk.
出典: Tatoeba文番号 203740
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。

英語の訳

  • Everyone is entitled to be moody once in a while.
出典: Tatoeba文番号 203132
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。

英語の訳

  • Tom was caught sneaking out of the room.
出典: Tatoeba文番号 199817
TatoebaCC BY 2.0 FR

ともかく明日はそこへいかなければならないだろう。

英語の訳

  • In any case, I'll have to go there tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 199772
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。

英語の訳

  • Does Nancy have to do her homework now?
出典: Tatoeba文番号 198979