使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
英語の訳
淳子は今夜数学を勉強しなければならないだろう。
英語の訳
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
英語の訳
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
英語の訳
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
英語の訳
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
英語の訳
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
英語の訳
太陽がなければ、我々は生きていられないだろう。
英語の訳
大金を稼ぐつもりで、彼らは大学を経営している。
英語の訳
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
英語の訳
長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。
英語の訳
読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。
英語の訳
函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。
英語の訳
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
英語の訳
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
英語の訳
彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。
英語の訳
彼の口ぶりから私の意見に賛成でないと判断した。
英語の訳
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
英語の訳
彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。
英語の訳
彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。
英語の訳
彼はその試験に合格するはずだ、彼は優秀だから。
英語の訳
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
英語の訳
彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。
英語の訳
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
英語の訳
彼は君の言うことならなんでも耳を傾けるだろう。
英語の訳