YOMI読みの道

例文

だらけを含む例文一覧

だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 53全3,279件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらけ
前の25件53 / 132次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。

英語の訳

  • Please keep me informed of the development of the case.
出典: Tatoeba文番号 209966
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上、ある大学教授と対談しなければならない。

英語の訳

  • In addition, I have to interview a professor.
出典: Tatoeba文番号 208987
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。

英語の訳

  • With regard to the problem, they have another opinion.
出典: Tatoeba文番号 206491
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。

英語の訳

  • That is because you always study hard.
出典: Tatoeba文番号 205259
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。

英語の訳

  • It proved to be the deathblow to their plan.
出典: Tatoeba文番号 204920
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。

英語の訳

  • It would have been wiser to leave it unsaid.
出典: Tatoeba文番号 204594
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな人と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I'd rather die than marry such a man.
  • I'd rather die than marry someone like that.
  • I'd rather die than marry such a person.
出典: Tatoeba文番号 204081
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。

英語の訳

  • The only solution is for her to give up the plan.
出典: Tatoeba文番号 203631
TatoebaCC BY 2.0 FR

ディベートにかけては彼は誰にもひけをとらない。

英語の訳

  • He is second to none when it comes to debating.
出典: Tatoeba文番号 202456
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。

英語の訳

  • However busy you may be, you must do your homework.
  • No matter how busy you are, you have to do your homework.
出典: Tatoeba文番号 199489
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。

英語の訳

  • It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.
出典: Tatoeba文番号 196686
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず、第一に、君は時間を守らなければならない。

英語の訳

  • In the first place, you should be punctual.
出典: Tatoeba文番号 195640
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。

英語の訳

  • To begin with, you must build up your body.
出典: Tatoeba文番号 195591
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。

英語の訳

  • First of all, we must dismiss him.
出典: Tatoeba文番号 195565
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。

英語の訳

  • If you see it, you'll go bananas.
出典: Tatoeba文番号 193946
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。

英語の訳

  • If it had not been for your help, my father would have failed.
出典: Tatoeba文番号 193697
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。

英語の訳

  • If they don't have a car, they'll come by taxi.
出典: Tatoeba文番号 193603
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。

英語の訳

  • If he will not work hard, he will be fired.
出典: Tatoeba文番号 193522
TatoebaCC BY 2.0 FR

モデルは魅力のある体をしていなければならない。

英語の訳

  • A model must have an attractive body.
出典: Tatoeba文番号 193192
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。

英語の訳

  • The salt, if you please.
出典: Tatoeba文番号 192697
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。

英語の訳

  • I do not love him the less for his faults.
出典: Tatoeba文番号 191779
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。

英語の訳

  • Bad as it was, it could have been worse.
出典: Tatoeba文番号 191448
TatoebaCC BY 2.0 FR

一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。

英語の訳

  • Let's close ranks and do something new.
出典: Tatoeba文番号 190336
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅にどういったらいいか教えていただけませんか。

英語の訳

  • Could you please tell me how to get to the station?
  • Could you tell me how to get to the station?
  • Can you tell me how to get to the station?
出典: Tatoeba文番号 188941
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。

英語の訳

  • I heard someone calling me from a distance.
出典: Tatoeba文番号 188700