使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
英語の訳
その上、ある大学教授と対談しなければならない。
英語の訳
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
英語の訳
それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。
英語の訳
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
英語の訳
それを言わなかったら、いっそう賢明だったのに。
英語の訳
そんな人と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。
英語の訳
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
英語の訳
ディベートにかけては彼は誰にもひけをとらない。
英語の訳
どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。
英語の訳
ヘルメットをかぶらずにバイクに乗るのは危険だ。
英語の訳
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
英語の訳
まず第1に、あなたは体を鍛えなければならない。
英語の訳
まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。
英語の訳
もし、その光景を見たら君はおかしくなるだろう。
英語の訳
もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
英語の訳
もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。
英語の訳
もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。
英語の訳
モデルは魅力のある体をしていなければならない。
英語の訳
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
英語の訳
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
英語の訳
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
英語の訳
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
英語の訳
駅にどういったらいいか教えていただけませんか。
英語の訳
遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
英語の訳