使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らには次の工場を建設するだけの資本がある。
英語の訳
彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。
英語の訳
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
英語の訳
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
英語の訳
彼らはおそらく私たちの計画に賛成するだろう。
英語の訳
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
英語の訳
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
英語の訳
彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
英語の訳
彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
英語の訳
彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
英語の訳
彼らは費用を切りつめなければならないだろう。
英語の訳
彼女がんばっているから、いい結果が出せるよ。
英語の訳
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
英語の訳
彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。
英語の訳
彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。
英語の訳
彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。
英語の訳
彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。
英語の訳
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
英語の訳
飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。
英語の訳
貧乏だからだといって人を軽蔑してはいけない。
英語の訳
不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
英語の訳
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
英語の訳
名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。
英語の訳
門をたたけたたくものはあけてもらえるだろう。
英語の訳
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
英語の訳