YOMI読みの道

例文

だらけを含む例文一覧

だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 46全3,279件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらけ
前の25件46 / 132次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

幸い、火事は大事に至らぬ内に消し止められた。

英語の訳

  • Fortunately, the fire was put out before it became too serious.
出典: Tatoeba文番号 216850
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

さくらの話し方って、私の神経に障るんだけど。

英語の訳

  • Sakura's way of speaking gets on my nerves.
出典: Tatoeba文番号 216841
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらくこの町に腰を落ちつけようと思うんだ。

英語の訳

  • I think I'll stay put in this town for a while.
出典: Tatoeba文番号 216127
TatoebaCC BY 2.0 FR

その偉大な科学者に敬意を表して賞が贈られた。

英語の訳

  • A prize was given in honor of the great scientist.
出典: Tatoeba文番号 212386
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家族には呪いがかけられているようだった。

英語の訳

  • The family seemed to be under a curse.
出典: Tatoeba文番号 212038
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その計画の詳細がだんだん明らかになってきた。

英語の訳

  • The details of the plan unfolded.
出典: Tatoeba文番号 211268
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件の進展について逐一知らせてください。

英語の訳

  • Please keep me informed of the development of the case.
出典: Tatoeba文番号 209969
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。

英語の訳

  • They are just waiting for the storm to pass.
出典: Tatoeba文番号 208779
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人のことをよく知らなければ判断できない。

英語の訳

  • You can't judge a person if you don't know him well.
出典: Tatoeba文番号 208770
TatoebaCC BY 2.0 FR

その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。

英語の訳

  • The privilege is reserved exclusively for women.
出典: Tatoeba文番号 207411
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題には何らかの解決法があるに違いない。

英語の訳

  • There must be some solution to the problem.
出典: Tatoeba文番号 206496
TatoebaCC BY 2.0 FR

所有権は、代金を支払うことによって確立した。

英語の訳

  • Ownership was established by paying for it.
出典: Tatoeba文番号 205615
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは、健康でなければ成功は望めないからだ。

英語の訳

  • It is because it can't hope for a success if it isn't healthy.
出典: Tatoeba文番号 205603
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。

英語の訳

  • I've never been spoken to like that.
出典: Tatoeba文番号 204200
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。

英語の訳

  • Mr Thomas will be able to solve the problem.
  • Mr. Thomas will be able to solve the problem.
出典: Tatoeba文番号 201080
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムだけではなく私も勉強しなければならない。

英語の訳

  • It's not just Tom that has to study. I have to study, too.
  • It's not only Tom that has to study. I have to study, too.
  • Tom isn't the only one who has to study. I have to study as well.
出典: Tatoeba文番号 200194
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に、あなたは正直でなければならない。

英語の訳

  • To begin with, you must be honest.
出典: Tatoeba文番号 195582
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしその光景を見たら君は気が変になるだろう。

英語の訳

  • If you see it, you'll go bananas.
出典: Tatoeba文番号 193848
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし水がなければ、我々は生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for water, we could not live.
出典: Tatoeba文番号 193585
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for water, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 193580
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ライオンを生け捕りにしなくてはならないんだ。

英語の訳

  • We've got to catch the lion alive.
出典: Tatoeba文番号 192671
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。

英語の訳

  • My whole body was one big bruise after the rugby game.
出典: Tatoeba文番号 192643
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

営業員をこの新しい取引先に派遣してください。

英語の訳

  • Please send your sales reps to this new account.
出典: Tatoeba文番号 189353
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語では彼女はクラスの誰にもひけをとらない。

英語の訳

  • As far as English is concerned, she is second to none in her class.
出典: Tatoeba文番号 189223
TatoebaCC BY 2.0 FR

何と言ったらよいかおしえていただけませんか。

英語の訳

  • Let me have your suggestion as to what I am to say.
出典: Tatoeba文番号 187752