YOMI読みの道

例文

だらけを含む例文一覧

だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 42全3,279件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件だらけ
前の25件42 / 132次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

台所からゴキブリを駆除しなければならない。

英語の訳

  • I must rid my kitchen of cockroaches.
出典: Tatoeba文番号 137839
TatoebaCC BY 2.0 FR

男女はお互いに尊敬しあわなければならない。

英語の訳

  • Men and women must respect each other.
出典: Tatoeba文番号 127169
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が直さなければならないのはその傲慢さだ。

英語の訳

  • It is his laziness that he must overcome.
出典: Tatoeba文番号 119641
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。

英語の訳

  • His plan struck them as impractical.
出典: Tatoeba文番号 117709
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の批判は日本政府に向けられたものだった。

英語の訳

  • His criticisms were aimed at the Japanese government.
出典: Tatoeba文番号 116324
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は16歳だけれど、両親から独立しています。

英語の訳

  • Though only 16, he is independent of his parents.
出典: Tatoeba文番号 115282
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれまで怠けていたので試験に落第した。

英語の訳

  • He, who had been lazy, failed his exam.
出典: Tatoeba文番号 112224
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。

英語の訳

  • He ran up the stairs panting.
出典: Tatoeba文番号 111324
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は安月給で大家族を養わなければならない。

英語の訳

  • He has to maintain a large family on a small salary.
出典: Tatoeba文番号 110191
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は高い農地代を払わなければならなかった。

英語の訳

  • He had to pay a high rent for his farm.
出典: Tatoeba文番号 107305
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。

英語の訳

  • He worked as hard as anybody else.
出典: Tatoeba文番号 102632
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。

英語の訳

  • He went to work in spite of his illness.
出典: Tatoeba文番号 100600
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。

英語の訳

  • He's still in poor health after his illness.
出典: Tatoeba文番号 100538
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。

英語の訳

  • He was a little old man with thick glasses.
出典: Tatoeba文番号 100206
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。

英語の訳

  • He was coerced into helping the thieves.
出典: Tatoeba文番号 99686
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は浪費家だからお金を預けてはいけないよ。

英語の訳

  • He is not frugal so you can't trust him with money.
出典: Tatoeba文番号 98879
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。

英語の訳

  • It was before dawn that they got the fire under control.
出典: Tatoeba文番号 98725
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその計画を自分たちだけの秘密にした。

英語の訳

  • They kept the plan among themselves.
出典: Tatoeba文番号 97960
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその問題については見解が同じである。

英語の訳

  • They hold the same opinion on that subject.
出典: Tatoeba文番号 97848
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその問題を未解決のままほっておいた。

英語の訳

  • They left the problem unsolved.
出典: Tatoeba文番号 97840
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。

英語の訳

  • They flew to Paris by way of New York.
出典: Tatoeba文番号 97731
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは皆働かなくても食べていける人たちだ。

英語の訳

  • All of them have independent means.
出典: Tatoeba文番号 97401
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは核兵器のことを気にかけているようだ。

英語の訳

  • They seem to be worrying about nuclear weapons.
出典: Tatoeba文番号 97391
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは子供たちのためだけに別れないでいた。

英語の訳

  • They only stayed together for the sake of their children.
出典: Tatoeba文番号 97073
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは水をはねかして、私を水だらけにした。

英語の訳

  • They splashed water over me.
出典: Tatoeba文番号 96761