使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
だらけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
兄は大学にいけるように奨学金を狙っている。
英語の訳
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
英語の訳
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
英語の訳
今見ることからあわてて断定してはいけない。
英語の訳
今週はしなければならないことでいっぱいだ。
英語の訳
今日しなければならない宿題がたくさんある。
英語の訳
三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
英語の訳
子供達は床の上で寝なければならないだろう。
英語の訳
市民は誰でもその権利を奪われてはならない。
英語の訳
私が黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
英語の訳
私の友達は、新しい時計を買った、と言った。
英語の訳
私はただその事実を君に知らせに来ただけだ。
英語の訳
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
英語の訳
私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。
英語の訳
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
英語の訳
私は時計をジョンになおしてもらうつもりだ。
英語の訳
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
英語の訳
私は人柄で人を判断するように心がけている。
英語の訳
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
英語の訳
私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。
英語の訳
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
英語の訳
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
英語の訳
真の友であったら、私を助けてくれただろう。
英語の訳
政府は、財政問題に対処しなければならない。
英語の訳
他方でその経験から学んだものも大きかった。
英語の訳